《唐吉诃德》中俗语翻译的分析与比较
本文关键词: 唐吉诃德 俗语 翻译 分析 比较 出处:《吉林大学》2009年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】: 毫无疑问,塞万提斯是西班牙文学史上最具代表性的作者,也是最闪亮的一颗明星。唐吉诃德是塞万提斯的代表作,也是世界上最著名的人文著作之一。这是一个完美的讽刺骑士文学,它的两个主角,堂吉诃德和桑丘,体现了两种类型的西班牙的灵魂,理想主义者和现实主义者。这一西班牙文学的珍宝征服了整个世界,或许是除了圣经之外,被翻译成最多语言的作品,其中的人物已经成了世界范围内的普遍原型。 唐吉诃德中文的译本很多,但没有人对各个不同的翻译版本进行过对比和评论。在唐吉诃德中,塞万提斯本人通过牧师之口,对翻译进行了如下的评价:在所有那些想用另外一种语言解释原著的文章中,即使译者非常仔细,也拥有非常高的水平,却永远难以完完整整地表达原文想表达的意思。我非常理解翻译工作的难度,也清楚我所要进行的研究障碍重重,更难的是要用西班牙语对译作进行评述,因为在翻译时,有些细节问题是很难用另外一种语言表达清楚的。我希望我的工作能够对唐吉诃德的调研有所助益,也希望能为普通读者提供一个相对专业的参考。
[Abstract]:There is no doubt that Cervantes is the most representative writer in the history of Spanish literature and the brightest star. Don Quixote is Cervantes' masterpiece. It is also one of the most famous humanistic works in the world. It is a perfect satirical chivalry literature. Its two protagonists, Don Quixote and Sancho, embody two kinds of Spanish souls. Idealists and realists. This treasure of Spanish literature has conquered the whole world, perhaps the most translated work in languages other than the Bible. The characters have become universal archetypes around the world. There are many Chinese versions of Don Quixote, but no one has ever compared and commented on the different versions. In Don Quixote, Cervantes himself is spoken by the pastor. The translation is evaluated as follows: in all the articles that want to explain the original in another language, the translator has a very high standard even if he is very careful. But it is always difficult to express the meaning of the original text completely. I understand the difficulty of translation, the obstacles I have to carry out, and even more difficult to comment on the translation in Spanish. I hope my work will be helpful to Don Quixote's research. Also hope to provide a relatively professional reference for ordinary readers.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:I046;H34
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘念兹;《唐吉诃德》简说[J];山东师范大学学报(人文社会科学版);1980年04期
2 鲍斯盖;;塞万提斯文学奖历届得主一览表[J];外国文学动态;1995年01期
3 郑文;;西“塞”东“曹”有灵犀——重读《唐吉诃德》有感[J];金山;2009年08期
4 西文;;加莫内达获2006年度塞万提斯文学奖[J];外国文学动态;2007年01期
5 陆媛媛;;2007年西班牙塞万提斯文学奖揭晓[J];外国文学动态;2008年01期
6 胡安·卡洛斯;丁文林;;西班牙国王胡安·卡洛斯的讲话[J];外国文学动态;1996年02期
7 张力;;第三十三届塞万提斯文学奖揭晓[J];外国文学动态;2009年01期
8 西文;;皮托尔获塞万提斯奖[J];外国文学动态;2006年02期
9 ;唐吉诃德外传[J];电影画刊(上半月刊);2008年11期
10 ;北京塞万提斯学院第三届中国西班牙语教师培训班开幕[J];教育与职业;2010年28期
相关会议论文 前10条
1 卫藤沈吉;;宫崎滔天为何献身于中国革命[A];纪念辛亥革命七十周年学术讨论会论文集(下)[C];1981年
2 赵希涛;;西班牙语母语学习者对汉语普通话[t釽]、[t釽~h]的感知与产生[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
3 罗俊容;;碧野访谈录[A];“湖北作家与外国文学”全国学术研讨会论文集[C];2007年
4 陈众议;;《堂吉诃德》在中国[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“多元文学文化的对话与共生”外国文学分论坛论文或摘要集[C];2004年
5 全汉升;;16—18世纪中国、菲律宾和美洲之间的贸易[A];明史研究论丛(第五辑)[C];1991年
6 彭泽润;郭毅;;世界各国官方语、国语和通用语研究[A];语文现代化论丛(第八辑)[C];2008年
7 郭沫若;;编印郁达夫全集——答向蜀光先生[A];郭沫若研究第一辑[C];1985年
8 奥拉沃阿兰罗德里格兹;张谦;;古巴的沙尔萨音乐[A];2005’北京第二届世界民族音乐学会学术研讨会资料汇编[C];2005年
9 ;韦启文访谈录[A];“湖北作家与外国文学”全国学术研讨会论文集[C];2007年
10 郭德琳;;浅析知识课与语言课的关系—即学知识和学语言的关系[A];对外贸易外语系科研论文集(第二期)[C];1993年
相关重要报纸文章 前10条
1 嘉桢;唐吉诃德400岁:魅力依然[N];中华读书报;2005年
2 朱利安·埃文斯(英) $$ 伤郢 编译;理性的唐吉诃德[N];中华读书报;2005年
3 记者 胡榕;《唐吉诃德外传》11月中“疯癫”上映[N];中国电影报;2008年
4 本报记者 紫茵;王健认识唐吉诃德与阿Q[N];音乐周报;2000年
5 记者李丽/编译;阿根廷借咖啡馆振兴阅读[N];中国图书商报;2010年
6 ;保卫西班牙语![N];中华读书报;2004年
7 李建;小语种志愿者境外培训启程[N];北京人才市场报;2007年
8 艾民;北京塞万提斯学院:文化交流一场接一场[N];新华每日电讯;2006年
9 徐美燕;大学生开公司雇用“洋打工”[N];国际商报;2008年
10 记者 康慨;胡安·赫尔曼获颁塞万提斯奖[N];中华读书报;2008年
相关博士学位论文 前10条
1 宁继鸣;汉语国际推广:关于孔子学院的经济学分析与建议[D];山东大学;2006年
2 王旭青;理查·施特劳斯交响诗研究:语境·文本·音乐叙事[D];上海音乐学院;2009年
3 曹羽菲;西班牙语定冠词回指功能研究:汉西对比[D];上海外国语大学;2012年
4 舒展;圣地亚哥朝圣之路考察[D];中国美术学院;2009年
5 余健明;海明威风格汉译研究[D];上海外国语大学;2009年
6 陈芷;汉西附着现象的平行研究[D];上海外国语大学;2009年
7 胡琳;欧洲近代长篇小说成型过程中的史诗距离与文体研究[D];上海师范大学;2007年
8 杨玲;《堂吉诃德》中的“二重奏”—论其宗教色彩与世俗因素[D];中国社会科学院研究生院;2011年
9 张治国;全球化背景下中美语言教育政策的比较研究[D];华东师范大学;2009年
10 李保杰;当代奇卡诺文学中的边疆叙事[D];山东大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 王治家;《唐吉诃德》中俗语翻译的分析与比较[D];吉林大学;2009年
2 陈倩文;浅析西班牙语谚语的特点及其在西语教学中的应用[D];上海外国语大学;2012年
3 杨帆;浅谈信息时代西班牙语教学[D];上海外国语大学;2010年
4 李秋雨;西班牙语课堂教学中互动的重要性[D];吉林大学;2011年
5 王梓;西班牙语教学中教师的指导作用[D];吉林大学;2012年
6 李冰;《现代西班牙语》难点汉译研究[D];吉林大学;2012年
7 徐铁飞;汉西谚语文化因素比较[D];对外经济贸易大学;2007年
8 史维;中学西班牙语教学的可行性[D];上海外国语大学;2007年
9 罗铭学;关于西班牙语虚拟式教学改进的思考[D];上海外国语大学;2007年
10 刘园婷;西班牙语学生汉语学习语际偏误分析及其教学对策[D];中山大学;2010年
,本文编号:1454939
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1454939.html