夏目漱石《我是猫》的汉译及相关的直译意译之争
发布时间:2018-03-20 04:34
本文选题:《我是猫》 切入点:周作人 出处:《中国翻译》2017年01期 论文类型:期刊论文
【摘要】:日本近代国民大作家夏目漱石的成名作《我是猫》,早在上世纪初就被介绍到中国,但其妙趣横生的行文风格、细致入微的人情世态描写,让中国译者望而却步。从1918年首次由周作人介绍至中国到1958年首个全译本面世,从介绍到节译再到全译,历时四十年。尽管姗姗来迟,但在三四十年代《我是猫》的汉译活动此起彼伏,特别是尤炳圻《庸报》译本甚至一度在沦陷时期的华北地区引起了一场小论争,为沉寂萧条的译坛注入了些许活跃因素。从这场论争亦可知三四十代期间相对"意译"来讲"直译"更被认可接受,只是业界对直译的定义分歧较大,从而影响了对译文的解读与评价。
[Abstract]:The famous novel "I am the Cat" by Natsuke, a modern Japanese national great writer, was introduced to China as early as 0th century, but its interesting style of writing and detailed description of the world of human relations. From 1918, when Zhou Zuoren first introduced China to 1958, when the first full translation was published, from introduction to excerpt to full translation, it took 40 years. But in the 1930s and 1940s, the Chinese translation of "I am the Cat" rose one after another. In particular, the translation of the Youpingqi "Yong" newspaper even caused a little controversy in the North China region during the period of the fall of the Japanese army. Some active factors have been injected into the silent and depressed translation world. From this controversy, we can also know that "literal translation" was more accepted than "free translation" in the period of 30 to 40 generations, but the definition of literal translation in the industry is quite different. Therefore, it affects the interpretation and evaluation of the translation.
【作者单位】: 中山大学;
【基金】:教育部人文社会科学研究青年基金项目“翻译家钱稻孙研究”(项目编号:15YJC752052)的阶段性成果之一
【分类号】:H36;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 ;我是猫(2) 爱自己[J];时代教育;2006年Z2期
2 吴咏梅;;我是猫[J];词刊;2007年07期
3 吴咏梅;;我是猫[J];词刊;2009年10期
4 夏目漱石;我是猫(节选)[J];语文世界;2001年Z1期
5 苏琼华;特殊的视角 深刻的揭露——《我是猫》艺术探微[J];保山师专学报;1997年01期
6 王涛;坏人是鼠我是猫[J];中华武术;2000年02期
7 朱丽仙;;《我是猫》中猫在文本结构中的意义[J];福建论坛(社科教育版);2008年S1期
8 牛宏宇;;猫眼中的世间百态——《我是猫》之叙事学解读[J];宁夏师范学院学报;2013年05期
9 李芸德;;论《我是猫》中的批判主义精神[J];青年文学家;2013年17期
10 孙苏平;邹洁;;论《我是猫》“笑”的艺术[J];黑龙江教育学院学报;2010年04期
相关硕士学位论文 前2条
1 陈丽英;《围城》与《我是猫》的比较研究[D];苏州大学;2013年
2 孙亮;《我是猫》的叙事学分析[D];苏州大学;2012年
,本文编号:1637551
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1637551.html