略论波斯文本《弥勒授记经》
发布时间:2018-03-24 16:32
本文选题:弥勒授记经 切入点:史集 出处:《西域研究》2017年01期
【摘要】:本文概述了百颂体《弥勒授记经》现存的梵文诸写本和古代诸译本的情况,并主要聚焦于其收录于《史集·印度史》中的波斯文译本。根据雅恩、叔本以及笔者的比对,本文总结了波斯文《弥勒授记经》译本与其他文本,特别是梵文本相比所发生的变化。文中将能够反映各类变化的最具代表性的文句,以梵—汉—波斯对勘的形式呈现出来,并且加以评注。
[Abstract]:This paper summarizes the extant Sanskrit texts and ancient translations of the Paradise, Maitreya, and focuses mainly on its Persian translation in the History of India, according to the comparison between Jahn, Shu and the author. This paper summarizes the changes that have taken place in the translation of the Persian Sutra of Maitreya in comparison with other texts, especially the Sanskrit version. The most representative sentences which can reflect all kinds of changes will be presented in the form of the Vatican-Han-Persian Prospecting. And comment on it.
【作者单位】: 复旦大学文史研究院;
【分类号】:H731;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前8条
1 刘震;;从百颂体《弥勒授记经》来看中印及周边的文化交流[J];复旦学报(社会科学版);2009年05期
2 朱丽双;;《于阗国授记》译注(上)[J];中国藏学;2012年S1期
3 纯一;;俗语佛源[J];法音;1990年08期
4 鸠摩罗什;佛言祖语[J];法音;2004年10期
5 葛兆光;;主持人的话[J];复旦学报(社会科学版);2009年05期
6 止默;;佛“统”[J];读书;1992年04期
7 ;笑口常开与大肚能容——刘炳大师与他的佳作《欢喜佛》[J];茶.健康天地;2010年07期
8 ;[J];;年期
相关重要报纸文章 前1条
1 王惕;授记弟子 选定接班[N];中国民族报;2005年
,本文编号:1659110
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1659110.html