当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

中国现代散文英译中风格的保持——以张培基译冰心散文为例

发布时间:2018-04-13 00:00

  本文选题:中国现代散文 + 风格 ; 参考:《才智》2016年04期


【摘要】:中国现代散文,产生于五四运动之后,通过精心的构思和流畅洗练的文笔表达高尚的思想、美好的情趣。在英译现代散文时,译者一方面要做到语言准确流畅、雅俗得当;另一方面还要力求保持原文的信息和功能又译出原文的风格。张培基英译冰心的散文成功地再现了冰心散文的风格,为试图翻译中国现代散文的译者做出了出色的表率。
[Abstract]:Modern Chinese prose, born after the May 4th Movement, expresses noble ideas and beautiful tastes through careful thinking and smooth writing.In translating modern prose, on the one hand, the translator should be accurate and fluent, elegant and popular; on the other hand, he should strive to maintain the information and function of the original and translate the style of the original.Zhang Peiji's English translation of Bing Xin's prose successfully reproduced the style of Bing Xin's prose and set an excellent example for translators trying to translate modern Chinese prose.
【作者单位】: 衡阳师范学院外语系;
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 伍欣;中国现代散文中的日本形象探微[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2005年05期

2 李标晶;试论尝试期的中国现代散文诗[J];杭州师范学院学报;1995年02期

3 李标晶;论中国现代散文诗的情感系统[J];学术论坛;1997年01期

4 黄思源;赋——中国现代散文诗的渊源[J];中国文学研究;1998年01期

5 王菊延;略论中国现代散文研究的新格局[J];扬州教育学院学报;2000年01期

6 刘锡庆;中国现代散文的回顾[J];北京社会科学;2002年03期

7 王珂;论20世纪中国现代散文诗的三大抒情范式[J];沈阳师范学院学报(社会科学版);2002年04期

8 吴周文;中国现代散文审美特质论[J];扬州大学学报(人文社会科学版);2002年01期

9 王金胜;“诗”与“生活”之间——论中国现代散文的语言个性[J];新疆财经学院学报;2004年02期

10 辛晓玲;;中国现代散文的审美[J];社科纵横;2006年09期

相关会议论文 前1条

1 卜立德;;英国随笔与中国现代散文[A];《中国现代文学研究丛刊》30年精编:文学史研究·史料研究卷(史料研究卷)[C];2009年

相关重要报纸文章 前1条

1 李辉;一本堪称为“中国散文诗大系”的书[N];文艺报;2007年

相关博士学位论文 前1条

1 李丽;俄苏文学浸润下的中国现代散文作家[D];苏州大学;2008年

相关硕士学位论文 前7条

1 任莹;中国现代散文翻译语用学研究[D];武汉理工大学;2012年

2 车淑英;中国现代散文翻译的意境美[D];上海外国语大学;2008年

3 胡永喜;中国现代散文结构论[D];山东师范大学;2006年

4 林银;审视人教版高中《必修》中国现代散文的删改[D];福建师范大学;2012年

5 陈泽涵;论句法特征在中国现代散文英译中的文体意义[D];广东外语外贸大学;2009年

6 江萍;中国现代散文趣味性研究[D];华侨大学;2012年

7 陈丽萍;文学杭州:中国现代散文中的杭州想象[D];浙江师范大学;2011年



本文编号:1741996

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1741996.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f51df***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com