当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

维文小说《书信里的故事》中的文化差异词语的汉译研究

发布时间:2018-04-14 07:38

  本文选题:维语 + 汉语 ; 参考:《新疆师范大学》2017年硕士论文


【摘要】:由于维汉语言的文化差异,导致了维汉双语在翻译过程中会遇到一些问题。这种文化差异在历史、宗教、地域及饮食方面都有所表现。作者在翻译《书信里的故事》时注意到了这个问题,并将《书信里的故事》中的文化差异词句进行归类分析,同时探寻恰当的翻译策略。论文借助文献,首先对文化与文化差异进行了界定,其次采用了对比法和阐释法对维汉文化差异词语在历史、宗教、地域及饮食方面的表现及其翻译进行了分析阐释。以期通过研究,能够增强对两种文化差异的敏感性,避免交际的不畅。
[Abstract]:Due to the cultural differences between Uygur and Chinese languages, Uygur-Chinese bilingual translation will encounter some problems.This cultural difference is manifested in history, religion, region and diet.The author pays attention to this problem in translation of stories in Letters, classifies and analyzes the cultural differences in stories in Letters, and explores appropriate translation strategies.With the help of literature, this paper first defines cultural and cultural differences, and then analyzes and interprets the historical, religious, regional and dietary expressions of Uighur and Chinese cultural differences and their translation by means of contrastive and interpretive methods.The purpose of this study is to enhance the sensitivity of the two cultures and to avoid communication problems.
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:I046;H215

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 马德元;;跨文化交际中的维汉词义理解[J];双语教育研究;2014年02期

2 巩晓;;汉维文化差异对成语翻译的影响[J];语言与翻译;2010年01期

3 艾斯卡尔·依明尼牙子;;翻译与汉维文化差异[J];和田师范专科学校学报;2008年04期

4 王国桥;;谈中西文化差异与翻译策略[J];河北软件职业技术学院学报;2008年01期

5 陈晓娟;;浅谈语言文化差异与汉维互译的难点[J];成功(教育);2007年02期

6 史振天;汉维文化差异与翻译──文化与翻译系列研究(二)[J];语言与翻译;1998年03期



本文编号:1748322

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1748322.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户439a2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com