当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

解构主义翻译观视角下张培基《英译中国现代散文

发布时间:2018-05-25 22:57

  本文选题:解构主义 + 现代散文 ; 参考:《英语广场》2016年11期


【摘要】:张培基先生是我国当代著名的翻译家,其于1999年至2012年间陆续出版的四卷《英译中国现代散文选》填补了我国散文英译本不足的空缺,为散文翻译提供了一份优秀的范例。在英译散文选中,张培基先生通过其优秀的译文,推翻了过去将译者定义为匠人的传统观念,向读者们展示出译者的创造性和自主性。本文将从解构主义翻译观的视角入手,讨论张培基先生如何以原作生命传承者、语言差异协调者和文化身份捍卫者等多重身份对译者进行重新定位。
[Abstract]:Mr. Zhang Peiji is a famous contemporary translator in our country. The four volumes of Chinese modern prose published from 1999 to 2012 have filled the gaps in the English translation of Chinese prose, providing an excellent example for prose translation. In the selection of English translation prose, Mr. Zhang Peiji overthrew the past through his excellent translation. The translator is defined as the traditional idea of the craftsman to show the translator's creativity and autonomy. This article, starting with the perspective of Deconstructionist Translation, will discuss how Mr. Zhang Peiji repositioned the translator with the multiple copies of the original life inheritor, the language difference coordinator and the cultural identity defender.
【作者单位】: 哈尔滨工业大学;
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 ;名言摘录[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年05期

2 张欣;谌莉文;;《匆匆》英译本中的“信、达、美”分析探究——以张培基《匆匆》英译本为例[J];现代语文(语言研究版);2014年01期

3 胡德香;张培基先生中译英艺术探[J];孝感学院学报;2002年04期

4 张威;;张培基散文英译中的情境再现[J];大连海事大学学报(社会科学版);2009年02期

5 黄小利;;语篇风格与韵味的忠实再现——浅析张培基先生的散文翻译[J];科技信息;2009年18期

6 井婧;;张培基先生笔下散文翻译的风格——以译《永远的憧憬和追求》为例[J];科技信息;2010年11期

7 杨芳芳;;张培基汉英散文翻译中副词的翻译和妙用[J];科技信息;2010年34期

8 陈瑾芳;;张培基巧妙在其翻译中传达人物形象——从文体学角度谈《聪明人和傻子和奴才》英译本[J];中国电力教育;2010年36期

9 罗琼;廖海燕;;译者的角色与文内因素分析——张培基英译《笑》赏析[J];湖南科技学院学报;2011年07期

10 陈萍;;张培基译冰心散文赏析[J];科技信息;2011年17期

相关重要报纸文章 前3条

1 本报记者 来洁;张培基:以传递中文之美为乐[N];经济日报;2005年

2 ;大会副秘书长名单[N];解放日报;2013年

3 本报记者  马三成;在科研攻关中催生人才[N];解放军报;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 张文清;张培基的翻译思想研究[D];福建师范大学;2007年

2 谢健;张培基教授散文英译风格研究[D];上海外国语大学;2009年

3 陈姣姣;从陌生化的视角看张培基散文翻译作品中审美感的实现[D];天津大学;2013年

4 陆yN;散文翻译中的变通手法[D];上海外国语大学;2012年

5 杨露;从翻译美学角度赏析张培基《英译现代散文选》中的“再现”手法[D];中国地质大学;2011年

6 邓高峰;张培基翻译艺术风格管窥[D];中南大学;2006年

7 唐萍;文化介入视角下张培基英译中国现代散文批评研究[D];信阳师范学院;2015年

8 张雪飞;从衔接角度看汉英散文翻译[D];郑州大学;2010年

9 王军;翻译普遍性和张培基的《英译中国现代散文选》研究[D];东华大学;2011年

10 孙会芳;张培基刘士聪散文翻译风格对比研究[D];中南大学;2009年



本文编号:1934970

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1934970.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9e409***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com