从后殖民主义视角看张爱玲对自译文本的选择
本文选题:后殖民主义视角 + 自译文本的选择 ; 参考:《语文学刊(外语教育教学)》2016年10期
【摘要】:从后殖民主义视角考察张爱玲对自译文本的选择,揭示其自译文本再现西方对中国神秘、落后、堕落和暴力的刻板印象以及西方人对中国政治体制和中国共产党持有的批判和鄙夷态度,其理由在于只有表现中国的东方"他者"形象的文本才能够引起西方读者的窥视和阅读欲望。
[Abstract]:From the perspective of post-colonialism, this paper examines Zhang Ailing's choice of self-translated texts, and reveals that the reappearance of the self-translated texts of the Western countries is mysterious and backward to China. Stereotypes of depravity and violence and Western criticism and disdain for China's political system and the Communist Party of China, The reason lies in the fact that only the text that expresses the image of the "other" in the East of China can arouse the Western readers' desire to read.
【作者单位】: 湘潭大学外国语学院;
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 易小斌;后殖民主义批评初探[J];鹭江职业大学学报;2004年03期
2 赵稀方;一种主义,三种命运——后殖民主义在两岸三地的理论旅行[J];江苏社会科学;2004年04期
3 余丽文;;论后殖民主义视阈下文学翻译策略[J];大众文艺(理论);2009年04期
4 程丽蓉;;后殖民主义文化身份研究对中国现当代文学研究的影响与启示[J];中外文化与文论;2008年01期
5 陈橙;;后殖民主义翻译理论在中国的“旅行”[J];社会科学研究;2008年06期
6 周彦;;全球化、后殖民主义与当代艺术(续)[J];齐鲁艺苑;2012年03期
7 赵俣;张学丽;张辉;;后殖民主义文学批评中的“他者”[J];文艺评论;2014年05期
8 周兴杰;;他性话语的交汇——论女性主义与后殖民主义的话语融合[J];湖北社会科学;2006年05期
9 花娟;;相同的创伤 不同的文本——后殖民主义视角下《黑暗的心》与《奥斯卡和露辛达》的对比研究[J];咸宁学院学报;2011年04期
10 刘俐俐;“后殖民主义与中国知识分子的文化策略”问题笔谈 从歧途到正途:中国后殖民批评的价值何在?[J];南开学报;2001年03期
相关硕士学位论文 前5条
1 左芳;从后殖民主义角度论林语堂对儒家经典的翻译[D];四川师范大学;2008年
2 秦楠;林语堂汉译英中的翻译策略:后殖民主义视角研究[D];南京航空航天大学;2007年
3 吴媛;从后殖民主义视角看红楼梦的翻译[D];广东外语外贸大学;2004年
4 吴文惠;后殖民主义批评视角下的唐诗英译探究[D];中国地质大学;2013年
5 温骞;归化或异化:从后殖民主义视角看《红楼梦》文化因素的翻译[D];西南石油大学;2007年
,本文编号:1996263
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1996263.html