当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

接受美学视角下《吹小号的天鹅》翻译技巧研究

发布时间:2018-10-05 14:51
【摘要】:正《吹小号的天鹅》是美国作家E.B.怀特的一部儿童文学作品,主要讲述了一只生下来就不能发声和讲话的小天鹅勇敢克服困难并获得成功的故事。这本书出版后引起了广泛关注,被评为世界儿童文学最经典的作品之一。随后《吹小号的天鹅》被翻译成多种语言在各国广泛传播,我国也翻译出版了不同版本的《吹小号的天鹅》。近年来有很多译者开始使用接受美学的翻译
[Abstract]:The Swan playing the trumpet is an American writer, E. B. A children's literary work by White tells the story of a young swan born unable to speak and speak bravely to overcome difficulties and succeed. The book has attracted wide attention since its publication and has been regarded as one of the most classic works of children's literature in the world. Later, the trumpet swan was translated into many languages, and different versions of the trumpet swan were translated and published in China. In recent years, many translators have begun to use receptive aesthetics in translation.
【作者单位】: 西安翻译学院;
【基金】:西安翻译学院示范性特色专业建设项目——翻译专业(西译院字[2014]147号) 陕西省教育厅2017年度项目(项目编号:17JK0984)研究成果
【分类号】:H315.9;I046


本文编号:2253806

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2253806.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7f684***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com