阿列克谢耶夫《聊斋志异》俄译版本百年流变
[Abstract]:In the history of Russian-Soviet communication, Alekseyev's translation is undoubtedly the most important. It has been more than a hundred years since Ashi began to translate and introduce Liaozhai Zhi Yi in 1910. Many scholars at home and abroad have combed and summarized them, but most of them were wrong and missed because they did not see the text or refer to it. Based on the original text and cited literature, this paper gives a detailed review of the evolution of the version of "Liaozhai Zhi Yi" in Russia and Soviet Union in the course of its spread in the past 100 years.
【作者单位】: 浙江师范大学人文学院;
【基金】:国家社会科学基金项目“俄罗斯的中国古代文学史料编年”(项目编号:16BZW085)阶段性成果
【分类号】:H35;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 李逸津;;跨越时空的心灵沟通——B·M·阿列克谢耶夫“聊斋学”成功奥秘探论[J];山东社会科学;2012年04期
2 M.B.班科夫斯卡娅,阎国栋 ,王培美 ,岳巍;聊斋的朋友与冤家(续)[J];蒲松龄研究;2003年02期
3 M.B.班科夫斯卡娅,阎国栋,王培美 ,岳巍;聊斋的朋友与冤家(续)[J];蒲松龄研究;2003年03期
4 B.M.班科夫斯卡娅,阎国栋,王培美 ,岳巍;聊斋的朋友与冤家(续)[J];蒲松龄研究;2004年01期
5 B.M.班科夫斯卡娅,阎国栋,王培美 ,岳巍;聊斋的朋友与冤家(续)[J];蒲松龄研究;2004年03期
6 B.M.班科夫斯卡娅,阎国栋,王培美 ,岳巍;聊斋的朋友与冤家(续)[J];蒲松龄研究;2004年04期
7 阎国栋;诚意格物 翰墨留香——评阿列克谢耶夫《中国文学论集》[J];世界汉学;2005年01期
8 袁浩;;列宁“巧治”官僚主义[J];新湘评论;2010年05期
9 伊丽娜;;苏联著名汉学家——瓦·米·阿列克谢耶夫[J];中国翻译;1988年06期
10 吴士英;;义和团时期维特·阿列克谢耶夫在侵略我国东北问题上的表演[J];黑河学刊;1988年04期
相关会议论文 前2条
1 李绪兰;岳巍;;阿列克谢耶夫的聊斋小说人名俄译初探[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
2 李绪兰;岳巍;;阿列克谢耶夫对《聊斋志异》中形象性词语的翻译[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 记者 岳连国;俄计划扩大与中国能源合作[N];人民日报;2005年
2 记者 岳连国;俄高度评价上海合作组织取得的成就[N];人民日报;2006年
3 谷羽;阿翰林:针对翻译弊端的一剂良方[N];中华读书报;2007年
4 徐媛媛 本报记者 秦玉;100多年前一场用图画“放映”的纸上电影[N];大连日报;2014年
5 俄罗斯国际文传社记者 科舍夫 本报记者 邓克堂;“俄罗斯年”活动将推动俄中多领域合作[N];经济日报;2006年
6 记者 曹妍 刘怡然;一周工作4天?先别高兴太早[N];新华每日电讯;2014年
7 本报专稿 胡锦洋;六方会谈休会 各方以静制动?[N];世界报;2005年
8 谷羽;李白《渌水曲》在国外的流传[N];中华读书报;2012年
9 徐翼;朝核问题解决非一日之功[N];中华工商时报;2005年
10 记者 申志远;社区广场搭舞台 唱出百姓心中歌[N];哈尔滨日报;2006年
相关硕士学位论文 前2条
1 向阳;阿列克谢耶夫《聊斋志异》俄译研究[D];北京外国语大学;2016年
2 王欣;哈尔滨圣·阿列克谢耶夫教堂建筑的修复研究[D];东北林业大学;2014年
,本文编号:2450013
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2450013.html