深度翻译视角下《红楼梦》中的中医药文化英译研究
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H315.9;I046
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 包玉慧;王曦;陈锋;;从中医术语角度看《红楼梦》的文化隔膜与霍氏的文化变译[J];中国科技术语;2015年05期
2 李源园;;《红楼梦》疾病与症候英译及中医文化西传[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2015年05期
3 程玲;秦国丽;朱家胜;;《红楼梦》中医汤剂名文化负载词及英译研究[J];科教文汇(下旬刊);2015年02期
4 陈艳;;顺应论视阈下《红楼梦》两英译本中医原理翻译对比研究[J];普洱学院学报;2014年05期
5 包玉慧;方廷钰;陈绍红;;论《红楼梦》英译本中的中医文化误读[J];中国翻译;2014年05期
6 杨方林;;试析霍译本《红楼梦》中医药文化的翻译[J];辽宁医学院学报(社会科学版);2014年03期
7 李雁;;《红楼梦》法译本的“深度翻译”及其文化传递[J];外语教学与研究;2014年04期
8 王银泉;杨乐;;《红楼梦》英译与中医文化西传[J];中国翻译;2014年04期
9 曹明伦;;当令易晓,勿失厥义——谈隐性深度翻译的实用性[J];中国翻译;2014年03期
10 黄小們;;再论深度翻译的理论和方法[J];外语研究;2014年02期
相关硕士学位论文 前3条
1 宋玉笛;杨宪益和霍克斯对《红楼梦》里中医文化的改写浅析[D];大连理工大学;2016年
2 聂俐;从接受美学视角看中医英译[D];广西民族大学;2012年
3 肖芳花;模因论视角下中医文化信息英译研究[D];中南大学;2010年
,本文编号:2615357
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2615357.html