《红高粱家族》中动植物概念隐喻的认知分析和翻译研究
发布时间:2017-03-23 03:22
本文关键词:《红高粱家族》中动植物概念隐喻的认知分析和翻译研究,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:《红高粱家族》中存在大量的概念隐喻,这是外国读者难以理解其文本的关键。动植物的描写是《红高粱家族》重要的艺术特色,而不仅仅是点缀。作者通过“人性化”了的动植物,升华了小说主题,提高了小说整体的艺术感染力。本文主要探讨了植物类别下“红高粱”和“睡莲”的概念隐喻,以及动物类别下“狗”、“骡子”和“黄鼠狼”的概念隐喻。莱考夫和约翰逊提出的“概念隐喻理论”为隐喻翻译的研究另辟蹊径。国内学者从各个角度出发,对文学作品中概念隐喻的翻译进行了研究。但总体来说,目前国内在这一领域的探究仍有待深入拓展。迄今为止对《红高粱家族》中动植物概念隐喻翻译进行研究的论文和专著还不多见。本文立足于概念隐喻理论,选取《红高粱家族》原语文本中动植物的概念隐喻以及这些隐喻在葛浩文先生Red Sorghum中的对应译文为语料,借助概念隐喻的“映射论”、意象图式结构以及认知语境等相关理论,对这些概念隐喻和隐喻意象进行逐一解读和分析。通过对这些概念隐喻的认知解读和翻译分析,笔者总结出译者葛浩文先生在处理这些概念隐喻的翻译时,主要运用了以下三大策略:意象直译;意象意译和意象省略。这些策略的运用有助于再现原著中的隐喻,从而帮助读者更好地理解小说中的主题思想。
【关键词】:《红高粱家族》 动植物 概念隐喻 隐喻理论 隐喻翻译
【学位授予单位】:福建师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- 摘要2-3
- Abstract3-4
- 中文文摘4-8
- 第一章 前言8-10
- 第二章 文献综述10-18
- 第一节 《红高粱家族》国内外研究状况10-12
- 第二节 概念隐喻及其翻译研究状况12-15
- 第三节 小结15-18
- 第三章 《红高粱家族》中动植物概念隐喻的认知解读18-24
- 第一节 中国文学作品中常见动植物概念隐喻的认知解读18-19
- 第二节 《红高粱家族》中主要动植物概念隐喻的认知解读19-22
- 第三节 认知语境与《红高粱家族》中主要动植物概念隐喻的意象图式构建22-24
- 第四章 《红高粱家族》葛氏译本中的动植物概念隐喻的认知解读与翻译分析24-46
- 第一节 葛浩文译本的价值和认可度24
- 第二节 《红高粱家族》“植物”概念隐喻认知分析与翻译24-33
- 第三节 《红高粱家族》“动物”概念隐喻认知分析与翻译33-46
- 第五章 《红高粱家族》中动植物概念隐喻的翻译策略46-50
- 第一节 《红高粱家族》中动植物概念隐喻翻译策略的制约因素46-48
- 第二节 《红高粱家族》中动植物概念隐喻的翻译策略48-50
- 第六章 结论50-52
- 参考文献52-60
- 致谢60
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 宋剑华;;知识分子的民间想象——论莫言《红高粱家族》故事叙事的文本意义[J];广东社会科学;2009年02期
2 宋剑华;张冀;;革命英雄传奇神话的历史终结——论莫言《红高粱家族》的文学史意义[J];湖南大学学报(社会科学版);2006年05期
3 张清华;莫言与新历史主义文学思潮——以《红高粱家族》、《丰乳肥臀》、《檀香刑》为例[J];海南师范学院学报(社会科学版);2005年02期
4 周红民;论隐喻翻译的认知运作方式[J];外语教学;2004年01期
本文关键词:《红高粱家族》中动植物概念隐喻的认知分析和翻译研究,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:262839
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/262839.html