当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

关于《奇迹花园》的汉韩翻译实践报告

发布时间:2020-05-28 11:24
【摘要】:笔者对中国童话作家汤素兰所著的《奇迹花园》进行了中韩翻译,在全部翻译完的基础上写了本篇实践报告。汤素兰的童话幻想精灵系列有《时间之箭》、《阁楼精灵》、《奇迹花园》三个作品。《奇迹花园》作为其中之一的作品荣获了中国第八届全国优秀儿童文学奖,并且受很多小读者们的喜爱。作品主要讲述了《奇迹花园》的故事,其故事是结合现实生活和想象而写。故事描述了居民们和睦相处且互相帮助的生活情景,每篇故事都启示读者们很多道理。从而小读者们通过此作品能够拥有关怀之心与朋友和睦相处,不要像故事中的狐狸先生一样贪婪无厌,要做一个正直的人,树立正确价值观。这就是翻译此作品的价值与意义所在。此篇翻译实践报告主要概括了对《奇迹花园》整篇翻译的过程和分析。此作品分为18个故事,原文字数57733字左右,译文字数74172字左右,均为笔者独自完成翻译。本报告分为翻译项目的选题及意义、翻译项目简介、译前分析与准备、翻译案例分析、结语等五个部分组成。通过本报告笔者更加深入的了解了中韩语言文化的差异,并且学到了儿童文学、儿童心理学、儿童用语习惯等基础知识。
【学位授予单位】:延边大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H55;I046


本文编号:2685168

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2685168.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5ea55***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com