荣译本《动物农
【参考文献】
相关期刊论文 前5条
1 许焕荣;;隐喻小说认知架构探析[J];外语研究;2013年03期
2 杨敏;;穿越语言的透明性——《动物农场》中语言与权力之间关系的阐释[J];外国文学研究;2011年06期
3 刘广远;;动物小说的寓言与现实存在的隐喻——以《生死疲劳》与《动物农场》为例[J];小说评论;2010年02期
4 宋志平;翻译:选择与顺应——语用顺应论视角下的翻译研究[J];中国翻译;2004年02期
5 戈玲玲;顺应论对翻译研究的启示——兼论语用翻译标准[J];外语学刊;2002年03期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 唐军;李慧萍;;荣译本《动物农场》中的语言结构对象顺应探析[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2017年04期
2 袁梦遥;李梦荷;潘不寒;;语言顺应论视阈下的国内翻译研究评述[J];外语艺术教育研究;2017年02期
3 邢颖慧;;顺应理论视域下的《论语》英译探析[J];安徽文学(下半月);2017年06期
4 孙佳;;顺应论与小说翻译——以《傲慢与偏见》为例[J];郑州铁路职业技术学院学报;2017年02期
5 陈向荣;;顺应论对中药说明书英译的启示[J];广西中医药大学学报;2017年02期
6 苏静;;顺应论视角下《功夫熊猫3》中话语标记语and的翻译研究[J];青春岁月;2017年11期
7 赵宁宇;;以《动物农场》看“守脑如玉”的重要性[J];文化学刊;2017年04期
8 陈怡慧;;顺应论指导下的英文咖啡广告汉译策略研究[J];现代语文(语言研究版);2017年04期
9 马龙;;试论广告翻译中的语用顺应论[J];校园英语;2017年15期
10 彭元芹;;语境顺应视角下公示语翻译策略研究[J];山西青年;2017年07期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 赵秀凤;;概念隐喻研究的新发展——多模态隐喻研究——兼评Forceville & Urios-Aparisi《多模态隐喻》[J];外语研究;2011年01期
2 肖家燕;李恒威;;概念隐喻视角下的隐喻翻译研究[J];中国外语;2010年05期
3 汪少华;樊欣;;概念隐喻、概念整合与语篇连贯——以一则商业报道为例[J];外语研究;2009年04期
4 陈思和;;“历史-家族”民间叙事模式的创新尝试[J];当代作家评论;2008年06期
5 鲍东梅;;对土地的眷恋·对自由的向往——《动物农场》与《生死疲劳》比较[J];时代文学(下半月);2008年02期
6 鲍东梅;;小说《动物庄园》评析[J];贵州工业大学学报(社会科学版);2008年01期
7 辛斌;;批评语篇分析的社会和认知取向[J];外语研究;2007年06期
8 吴义勤;刘进军;;“自由”的小说——评莫言的长篇小说《生死疲劳》[J];山花;2006年05期
9 马敏;政治道歉:言语政治中的话语权斗争[J];理论月刊;2004年11期
10 张旭东;韦伯与文化政治(一)[J];读书;2003年05期
【相似文献】
相关期刊论文 前1条
1 谢珊;;《动物农场》与《秧歌》之比较研究[J];怀化学院学报;2010年08期
相关硕士学位论文 前4条
1 秦振燕;《动物农场》三个汉译本的重构差异研究[D];山西师范大学;2016年
2 张洋睿;试论意识形态对荣译《动物农场》的影响[D];湖南师范大学;2014年
3 李青岭;前景化的翻译[D];北京外国语大学;2014年
4 吴景禄;穿越时空的政治寓言[D];吉林大学;2009年
本文编号:2748112
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2748112.html