对《许渊冲英译毛泽东诗词》的翻译策略及翻译技巧研究
【学位单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 ;“第三届许渊冲翻译大赛”参赛规则[J];外语学刊;2019年01期
2 盛洁;谢玖兰;;文化传播视角下许渊冲理论特性的研究[J];海外英语;2017年22期
3 ;第二届许渊冲翻译大赛通知[J];解放军外国语学院学报;2018年01期
4 刘福娟;;从读者接受论谈《唐诗三百首》中数字的翻译方法——以许渊冲的英译为例[J];长沙航空职业技术学院学报;2017年02期
5 杨俊峰;;从认知语言学角度分析许渊冲诗歌翻译策略[J];山西大同大学学报(社会科学版);2017年02期
6 万向兴;杨芳芳;;《道德经》节选三个英译本比较赏析[J];青年文学家;2016年36期
7 谢昕烨;;许渊冲的“三美”论对中国古代文学翻译的指导探究——对比杨氏夫妇和许渊冲的唐诗译文[J];校园英语;2016年36期
8 宋媛媛;;许渊冲翻译思想初探[J];唐山文学;2017年04期
9 兰勇;;我们的城市,我们的家(一)——真正记忆才是文化[J];课堂内外创新作文(初中版);2017年05期
10 俞莺;毛智慧;;英汉诗歌音韵对比——以《雨霖铃》及许渊冲英译本为例[J];考试周刊;2017年34期
相关博士学位论文 前3条
1 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
2 朱明海;许渊冲翻译研究:翻译审美批评视角[D];上海外国语大学;2008年
3 程玉梅;中诗英译:理论与实践[D];中国社会科学院研究生院;2002年
相关硕士学位论文 前10条
1 杨崃;对《许渊冲英译毛泽东诗词》的翻译策略及翻译技巧研究[D];北京外国语大学;2019年
2 姜真豪;许渊冲《诗经》法译的“赋比兴”研究[D];华东师范大学;2019年
3 张莉娟;评价理论关照下诗歌数量词英译研究[D];武汉理工大学;2018年
4 宋炎宏;许渊冲唐诗英译之研究[D];上海师范大学;2019年
5 李丹;许渊冲“三美论”观照下的宋词英译研究[D];西华大学;2018年
6 尹歆吟;许渊冲三美理论观照下的习近平外交演讲英译[D];长沙理工大学;2017年
7 郝田野;许渊冲《诗经》法译研究[D];南京大学;2018年
8 焦莹洁;俄诗汉译中美的传递[D];西安外国语大学;2018年
9 杨义;翻译家许渊冲研究[D];河北大学;2017年
10 朱迪艳;许渊冲英译作《苏轼诗词选》中前景化特征分析[D];山东农业大学;2017年
本文编号:2808930
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2808930.html