《完美世界—中西乌托邦小说研究》第二章和第十三章英译汉及翻译报告
【学位单位】:云南大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H315.9;I046
【文章目录】:
Abstract
摘要
Part 1 Translation
1.1 The Source Text
1.2 The Translated Text
Part 2 Critical Commentary
2.1 Introduction
2.2 Significance of the Project
2.3 Theoretical Guidance for the Translation
2.3.1 Introduction to Eugene A. Nida
2.3.2 Nida's Equivalence Theory
2.4 Strategies Applied in the Translation
2.4.1 Translation at the Lexical Level
2.4.1.1 Using Transliteration
2.4.1.2 Using Free Translation
2.4.1.3 Using Chinese Set Phrases
2.4.1.4 Using Parallel Structures
2.4.2 Translation at the Syntactic Level
2.4.2.1 Following the Original Syntactic Order
2.4.2.2 Reversing the Original Syntactic Order
2.4.2.3 Turning Passive Voice into Active Voice
2.4.3 Translation at the Contextual or Semantic Level
2.5 Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 胡静芳;安翠英;;英美文学作品中女性乌托邦小说分析[J];考试周刊;2017年67期
2 李雁;;中国新时期乌托邦小说的类型学分析[J];社会科学辑刊;2018年04期
3 孙小静;;建构与解构-英美文学中的女性乌托邦小说研究[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2016年11期
4 王士春;;晚清科幻乌托邦小说的“中国梦”[J];佳木斯大学社会科学学报;2014年04期
5 卓今;;当代乌托邦小说的叙事困境——以长篇小说《山河入梦》《人境》《巫师简史》为例[J];当代作家评论;2018年06期
6 白晓荣;;乌托邦与反面乌托邦小说研究综述[J];大众文艺;2011年10期
7 杨海霞;;从《她乡》看女性乌托邦小说中的人文关怀[J];名作欣赏;2009年21期
8 佘立华;;英美文学创作中女性乌托邦小说的解构分析[J];学术交流;2013年S1期
9 廖述娟;刘明;;从生态关怀视角看女性乌托邦小说的现实意义[J];作家;2011年16期
10 张杨;刘志权;;20世纪初中国乌托邦小说中的庆典想象[J];南京师大学报(社会科学版);2019年03期
相关博士学位论文 前1条
1 张广勋;理想城市的建构与解构[D];上海师范大学;2015年
相关硕士学位论文 前10条
1 段春明;《完美世界—中西乌托邦小说研究》第二章和第十三章英译汉及翻译报告[D];云南大学;2018年
2 侯倩;《完美的世界—中西乌托邦小说研究》选译(英译汉)(第4章和第11章)及其翻译研究报告[D];云南大学;2018年
3 崔玉娥;建构与解构—英美文学中的女性乌托邦小说研究[D];兰州大学;2008年
4 白晓荣;关于人类生存的忧思[D];南京师范大学;2008年
5 马鹏飞;论《1984》对英国乌托邦小说传统的颠覆和超越[D];兰州大学;2008年
6 甘露;超越父权话语:三部美国女性乌托邦小说中的另类公民身份[D];上海外国语大学;2014年
7 楚冬俏;《完美世界—中西乌托邦小说研究》第七章英译汉及翻译报告[D];云南大学;2016年
8 席倩;威尔斯乌托邦小说研究[D];河南大学;2009年
9 戎国龙;《完美世界—中西乌托邦小说研究》选译及翻译报告[D];云南大学;2016年
10 李柠荣;《完美世界:中西乌托邦小说》第六章选择(英译汉)及翻译研究报告[D];云南大学;2016年
本文编号:2880798
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2880798.html