译者主体性视角下《天堂蒜薹之歌》英译本研究
【学位单位】:江西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9;I046
【文章目录】:
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the Study
1.2 Significance of the Study
1.3 Objectives of the Study
1.4 Layout of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Studies on Translator’s Subjectivity
2.1.1 Previous Studies on Translator’s Subjectivity Abroad
2.1.2 Previous Studies on Translator’s Subjectivity at Home
2.2 Previous Studies on the English Translation of The Garlic Ballads
2.2.1 Previous Studies on the English Version Abroad
2.2.2 Previous Studies on the English Version at Home
Chapter 3 Theoretical Foundation
3.1 Subject of Translation
3.2 Definition of the Translator’s Subjectivity
3.3 Theories Supporting the Subjectivity
3.3.1 Hermeneutics Theory
3.3.2 Skopos Theory
3.4 Display of the Translator's Subjectivity
Chapter 4 Translator’s Subjectivity in the English Version
4.1 Introduction to The Garlic Ballads
4.1.1 Introduction to the Original Novel
4.1.2 Introduction to the English Translated Version
4.2 Translator’s Subjectivity Displayed at the Macro Level
4.2.1 Selection of the Original Text
4.2.2 Translation Purpose
4.2.3 Translation Strategies
4.3 Translator’s Subjectivity Displayed at the Micro Level
4.3.1 On Lexical Level
4.3.1.1 Appropriateness of Word Selection
4.3.1.2 Cultural Loaded Words
4.3.2 On Sentence Level
4.3.2.1 Adjustment of Sentence Order
4.3.2.2 Transformation of Sentence Subject
4.3.2.3 Application of Sentence Connection
4.3.2.4 Conversion of Sentence Modality
4.3.2.5 Recasting of Sentences
4.3.3 On Textual Level
4.3.3.1 Alteration of Text Type
4.3.3.2 Abridgment of the Text
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings of the Present Study
5.2 Limitations of the Present Study
5.3 Suggestions for Further Studies
References
Acknowledgements
Publications
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王振华;;儿童文学翻译中的译者主体性研究[J];广东培正学院论丛;2018年04期
2 陆清泉;周邦友;;目的论视角下非文学翻译中译者主体性的彰显[J];陕西职业技术学院学报;2013年02期
3 胡鹏;张映先;;从译者主体性看翻译中的创造性叛逆[J];文教资料;2006年13期
4 周朝伟;;译者主体意识培养与理论教学指津——评贺爱军著《译者主体性的社会话语分析》[J];外语与翻译;2017年01期
5 卢欣欣;胡小婕;;新媒体新闻英译中的译者主体性[J];新闻传播;2017年07期
6 李娟;;法汉互译过程中译者主体性导向研究[J];黑河学院学报;2017年02期
7 张旭颖;;图里翻译规范下译者主体性[J];中北大学学报(社会科学版);2017年04期
8 邓寒雨;吴建兰;;译者主体性在冰心翻译活动中的展现[J];语文学刊(外语教育教学);2016年11期
9 仲玉花;;文学翻译中译者主体性的制约因素[J];开封教育学院学报;2014年09期
10 蔡香;张凌;;我国译者主体性研究15年:回顾与展望[J];科教文汇(下旬刊);2015年11期
相关博士学位论文 前4条
1 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年
2 曾祥宏;论译文的文学性再现与译者主体性的发挥[D];上海外国语大学;2013年
3 孙瑜;《浮士德》汉译者主体性及主体间性研究[D];复旦大学;2013年
4 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 税心悦;基于译者主体性和读者接受理论的信息文本翻译策略[D];四川外国语大学;2019年
2 孙密娜;从释意理论看译者主体性的体现[D];宁夏大学;2019年
3 王珂;生态翻译理论视角下电力英语科技翻译中的译者主体性研究[D];华北电力大学(北京);2019年
4 佘奇嵘;译者主体性在信息文本翻译中的体现[D];中国石油大学(北京);2018年
5 魏燕;布尔迪厄社会学理论视域下《易经》闵福德英译本的译者主体性研究[D];西华大学;2019年
6 韩学珍;2017中国欧盟投资贸易科技合作洽谈会交传实践报告[D];成都理工大学;2019年
7 陈小桐;SMS for Small,Non-complex Organizations英汉翻译实践报告[D];中国民航大学;2019年
8 黄申;保罗·利科文化友好性原则下的译者主体性研究[D];江苏大学;2019年
9 王珂;伽达默尔阐释学视角下的译者主体性研究[D];江苏大学;2019年
10 柯丹青;译者主体性视角下《天堂蒜薹之歌》英译本研究[D];江西师范大学;2019年
本文编号:2881450
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2881450.html