当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

认知隐喻理论视角下《花园中的流放者》翻译实践报告

发布时间:2021-03-07 03:33
  对于知道隐喻的大部分人来说,隐喻是美化和诗化语言的一种修辞策略。在亚里士多德至今近2000年的历史中,西方学者将隐喻一直视为一种修辞手段。但当代认知科学界的学者普遍认为:隐喻不仅是语言中的修辞手段,而且更重要的是人们一种认识新事体的需要,具有组织人类概念系统和发展人类认知的功能。近年来,隐喻研究受到广大学者的重视,一跃成为许多学科研究的中心议题之一,其中包括哲学、语言学、认知科学、人工智能、心理学、社会学、教育学等。当代隐喻理论与传统隐喻理论相比,研究更加深入,理论更加完善,发生了颠覆性的变化。隐喻并不仅仅只是一种语言现象,并不仅仅只是为了达到某种艺术或美学效果,而更是为了理解许多概念。日常生活中,人们会大量使用隐喻,与教育背景无关。隐喻是人们思考问题,理解概念的必要过程。不管是在中国还是在西方的文学作品中,都大量使用隐喻。因为隐喻作为一种语用现象,对于语篇组织有着重要的作用,因此对于语篇的构建、连贯与衔接至关重要。在文学翻译研究中,大部分学者研究的角度多为文学作品翻译的标准和翻译策略等,而本翻译实践报告的着重点在于在概念隐喻理论的指导下进行文学翻译,为文学翻译提供新的视角和思考方式,... 

【文章来源】:华中师范大学湖北省 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:83 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
1. Task Description
    1.1 Background of the task
    1.2 Description of the task
    1.3 Purpose and significance of the task
2. Theoretical Framework
    2.1 Introduction of the metaphor theory
        2.1.1 Definition of metaphor
        2.1.2 An overview on metaphor research
    2.2 Main Concepts
        2.2.1 Types of metaphor
        2.2.2 Mapping
    2.3 Features and functions of metaphors
    2.4 Application of conceptual metaphor theory to translation
3. Translation Process
    3.1 Preliminary preparation
        3.1.1 Understanding of the source text
        3.1.2 Collecting Materials
    3.2 Translating
    3.3 Proofreading
4. Case Study
    4.1 Translation of orientational metaphors
        4.1.1 Translation of SICKNESS AND DEATH ARE BACK
        4.1.2 Translation of HIGH STATUS IS UP; LOW STATUS IS DOWN
        4.1.3 Translation of HAPPY IS UP
        4.1.4 Translation of CALM IS DOWN
    4.2 Translation of ontological metaphors
        4.2.1 Translation of MIND IS A PHYSICAL OBJECT
        4.2.2 Translation of FEELING IS A PHYSICAL OBJECT
        4.2.3 Translation of MISTAKE IS A PHYSICAL OBJECT
    4.3 Translation of Structural Metaphors
        4.3.1 Translation of POLITICS IS A BUILDING
        4.3.2 Translation of LIFE IS A JOURNEY
        4.3.3 Translation of HAVING CONTROL IS HAVING A THING IN HAND
5. Conclusion
    5.1 Major findings of the present study
    5.2 Limitations and suggestions
Bibliography
Acknowledgements
Appendix One: Source Text
Appendix Two: Target Text



本文编号:3068330

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3068330.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d23bb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com