当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

老舍作品翻译的文学再现与权力运作

发布时间:2021-03-26 22:48
  老舍的作品是中国现代文学史上被国外译介的最多的作品之一,作品在译介的过程中经历了较大的时间跨度,从1944年开始英译,之后一直持续了将近半个世纪。在对老舍的作品进行翻译的过程中出现了很多特殊、复杂的现象,其中最为突出的就是老舍本人也介入到自己作品的翻译。本文通过"权力话语"方面对老舍作品翻译的文学再现与权力运作进行了研究,希望为翻译者提供全新的翻译视角。 

【文章来源】:兰州教育学院学报. 2015,31(05)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、权力运作的概念
二、老舍翻译作品的文学再现
    (一) 老舍自身的翻译理论及实践
    (二) 老舍作品翻译与流传情况
三、文学再现与权力运作之间关系的论证
四、结语



本文编号:3102371

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3102371.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fa049***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com