当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

Pygmalion中言语幽默的汉译研究

发布时间:2021-04-21 03:25
  幽默源于生活,又高于生活,是一种经过艺术加工的语言形式,用这种语言创作的以笑为艺术手段的文学艺术作品,受到了许多研究者的青睐。但是,幽默到底是什么,学术界并没有明确一致的解释。本研究以萧伯纳幽默戏剧Pygmalion及林语堂和杨宪益的汉译本为研究对象,在言语幽默概论及其延伸理论的框架下,建立原文和译文双语对照的平行数据库,通过对比两个汉译本中幽默翻译的异同,以探究出适合戏剧幽默文本的翻译方法,进一步完善言语幽默翻译研究。研究主要有四点发现:(1)翻译过程中应尽可能多的保留六个参数,尤其是深层参数中的脚本对立和表层参数中的叙述策略;(2)在戏剧文本的幽默翻译研究中,讽刺和修辞问句是促使原文中幽默产生的两种主要手段;(3)两译本中共用了五种翻译方法:直译、意译、合译、替代和省略,其中,林语堂译本中的直译和杨宪益译本中的意译是最能传递幽默效果的两种翻译方法,其他几种翻译方法或多或少都会导致幽默效果的缺失;(4)两位译者虽所处时代不同,但是两个译本都较好地保留了英文原著中的幽默效果,杨宪益译本更胜一筹。通过对所建立的数据库进行定量和定性的分析,结果表明,言语幽默概论及其延伸理论对Pygmali... 

【文章来源】:南华大学湖南省

【文章页数】:90 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Abbreviations
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
    1.1 Research background
    1.2 Research questions
    1.3 Research methodology
    1.4 Significance of the research
    1.5 Structure of the thesis
Chapter Two Literature Review
    2.1 Previous studies on verbal humor translation
        2.1.1 Foreign studies on verbal humor translation
        2.1.2 Domestic studies on verbal humor translation
    2.2 Previous studies on Pygmalion
    2.3 Previous studies on its two Chinese translation versions
    2.4 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
    3.1 The General Theory of Verbal Humor
        3.1.1 Knowledge Resources
        3.1.2 Similarity Metric
    3.2 The Extended Theory of the GTVH
    3.3 Application of the GTVH and its Extended Theory
        3.3.1 Application of the GTVH
        3.3.2 Application of its Extended Theory
    3.4 Summary
Chapter Four Data Collection
    4.1 Criteria of data collection
        4.1.1 Authoritativeness
        4.1.2 Representativeness
        4.1.3 Size
    4.2 Process of database building
        4.2.1 Sampling
        4.2.2 Input of data
        4.2.3 Data annotation
    4.3 Statistic results of the data
        4.3.1 Distribution of four types
        4.3.2 Distribution of humorous effects of the data
        4.3.3 Distribution of the rhetorical devices
        4.3.4 Distribution of the translation methods
    4.4 Summary
Chapter Five Data Analysis
    5.1 Semantic rhetorical devices
        5.1.1 Simile
        5.1.2 Metaphor
        5.1.3 Sarcasm
        5.1.4 Hyperbole
        5.1.5 Analogy
        5.1.6 Antithesis
        5.1.7 Quotation
        5.1.8 Personification
        5.1.9 Metonymy
        5.1.10 Otherness
    5.2 Syntactical rhetorical devices
        5.2.1 Repetition
        5.2.2 Parallelism
        5.2.3 Rhetorical question
    5.3 Summary
Chapter Six Conclusion
    6.1 Major findings
    6.2 Limitations
    6.3 Suggestions for future research
Bibliography
Appendix Ⅰ
Appendix Ⅱ
Acknowledgements



本文编号:3150960

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3150960.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b2385***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com