当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

卡氏翻译转换理论视角下《莫格街凶杀案》两译本语言风格比较研究

发布时间:2021-04-24 11:57
  爱伦·坡是十九世纪美国著名作家,其《莫格街凶杀案》被视为第一部真正意义上的侦探小说。但目前有关该小说的研究主要集中在风格及主题等方面,鲜有对其汉译本的研究,更未有从卡特福德翻译转换理论对其汉译本进行比较研究。本文试借助卡特福德的翻译转换理论,深入分析《莫格街凶杀案》两汉译本在“层次转换”“范畴转换”等层面,尤其是在“范畴转换”下的“结构转换”“词类转换”和“单位转换”的语言结构特点,及其所反映的译者翻译转换风格。本文选取了曹明伦译本和孙法理译本,拟解决以下两个问题:1.卡氏翻译转换理论如何指导《莫格街凶杀案》的翻译转换?2.曹译本和孙译本翻译策略和风格如何?本文作者发现,运用卡氏翻译转换理论观点我们能更好地分析《莫格街凶杀案》译文的风格。卡氏翻译转换理论针对译本在句子以下层级的语言结构特点进行分析,同时考量原语语境的情感倾诉及作品的美感呈现。本文对比分析了曹译本和孙译本中一些特色案例,指出基于卡氏翻译转换理论的两汉译本具有不同的翻译策略和风格。如:孙译本多为直译,选词较通俗,句式结构较为保守;而曹译本结合了直译和意译,用词考究,且句式灵活多样。本文认为,卡氏翻译转换理论适用于句子以下层... 

【文章来源】:华侨大学福建省

【文章页数】:48 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
abstract
第1章 绪论
    1.1 研究背景
    1.2 研究问题和意义
    1.3 研究方法
    1.4 论文结构
第2章 国内外研究综述
    2.1 爱伦·坡及小说《莫格街凶杀案》的研究
        2.1.1 国外研究动态
        2.1.2 国内研究动态
    2.2 翻译转换理论的研究
        2.2.1 翻译转换理论的国外研究
        2.2.2 翻译转换理论的国内研究
第3章 理论框架
    3.1 卡特福德翻译转换理论的概念
    3.2 层次转换
    3.3 范畴转换
        3.3.1 结构转换
        3.3.2 类别转换
        3.3.3 单位转换
        3.3.4 内部系统转换
    3.4 翻译转换理论的价值与不足
第4章 从卡氏翻译转换理论看《莫格街凶杀案》两汉译本
    4.1 《莫格街凶杀案》两汉译本
    4.2 层次转换
    4.3 范畴转换
        4.3.1 结构转换
            4.3.1.1 被动语态到主动语态的转换
            4.3.1.2 非人称主语到人称主语的转换
            4.3.1.3 否定结构到肯定结构的转换
            4.3.1.4 后置定语到前置定语的转换
        4.3.2 类别转换
            4.3.2.1 名词到动词的转换
            4.3.2.2 动词到形容词的转换
        4.3.3 单位转换
            4.3.3.1 从词到短语的转换
            4.3.3.2 词或短语到分句或句子的转换
            4.3.3.3 从句子到句群的转换
    4.4 译本对比总结
第5章 结论
    5.1 研究发现与贡献
    5.2 研究不足与展望
参考文献
致谢
个人简历


【参考文献】:
期刊论文
[1]《莫格街谋杀案》:居维叶、剃须刀与种族主义[J]. 张虎.  外国文学评论. 2013(01)
[2]新世纪国外爱伦·坡小说研究述评[J]. 于雷.  当代外国文学. 2012(02)
[3]以兽喻人:“莫格街凶杀案”中的反讽与犬儒主义[J]. 袁洪庚.  外国文学研究. 2012(01)
[4]侦探小说研究与文化现代性[J]. 任翔.  中国人民大学学报. 2010(04)
[5]卡特福德翻译转换模式下的翻译过程研究[J]. 林铃.  语文学刊(外语教育与教学). 2009(05)
[6]孤独的过客 不朽的天才——纪念爱伦·坡200周年诞辰[J]. 曹明伦.  外语教学. 2009(01)
[7]试析翻译的语言学研究[J]. 张柏然.  外语与外语教学. 2008(06)
[8]对翻译转换范式的思考——兼论翻译的学科特性[J]. 姜秋霞.  中国外语. 2007(06)
[9]翻译研究中的语言学模式与方法[J]. 莫娜·贝克尔,李尚杰.  外语研究. 2005(03)
[10]从维内、达贝尔内到图里:翻译转移研究综述[J]. 李德超.  四川外语学院学报. 2005(01)

硕士论文
[1]跨文化传播的接受与选择[D]. 张彤.南开大学 2013
[2]汉语和英语定语位置对比研究[D]. 高斌.南昌大学 2008
[3]汉英后置定语对比分析[D]. 吴琳.华中科技大学 2004



本文编号:3157318

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3157318.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ec55a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com