儿童小说《爱弥儿捕盗记》(1934)译本赏析
发布时间:2021-10-28 19:51
文章梳理了民国时期德国儿童文学在中国的翻译状况,指出《爱弥儿捕盗记》与同期儿童观、儿童文学创作和翻译理念的关系,并从儿童本位、文化本土化和道德教育三个角度评析译本,以期为相关研究提供借鉴。
【文章来源】:出版广角. 2020,(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、民国时期德国儿童文学在中国的发展
二、译本中的儿童本位、文化本土化和道德教育
三、直译与误译
【参考文献】:
期刊论文
[1]文化生活出版社的创建[J]. 吴朗西. 新文学史料. 1982(03)
本文编号:3463266
【文章来源】:出版广角. 2020,(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、民国时期德国儿童文学在中国的发展
二、译本中的儿童本位、文化本土化和道德教育
三、直译与误译
【参考文献】:
期刊论文
[1]文化生活出版社的创建[J]. 吴朗西. 新文学史料. 1982(03)
本文编号:3463266
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3463266.html