当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

20世纪前半叶中国古典诗词与戏曲的文学翻译——以洪涛生为例

发布时间:2022-02-21 04:50
  该文章原题为"Literary Translations of the Classical Lyric and Drama of China in the First Half of the 20th Century:The ‘Case’ of Vincenz Hundhausen (1878—1955)",收录于《从一到多:从中文翻译成欧洲语言》(De l’ un au multiple:Traductions du chinois vers les languese uropéennes, 1999),第63—83页。洪涛生(Vincenz Hundhausen,1878—1955)曾翻译多种中国文学作品,包括《西厢记》《琵琶记》《牡丹亭》等。本文发掘出了大量与洪涛生的出身、职业、翻译活动有关的资料,并对洪涛生同时代人对其翻译事业的评价进行了梳理。 

【文章来源】:国际汉学. 2020,(01)CSSCI

【文章页数】:11 页

【文章目录】:
一、不懂中文的译者?
二、洪涛生公案
三、洪涛生及结论



本文编号:3636533

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3636533.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a6406***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com