金庸小说在日本的翻译与传播
发布时间:2022-12-23 07:45
20世纪90年代,金庸小说在日本登陆,很快风靡日本。翻译版权的唯一性,使得日译本翻译出版工作有条不紊。日本对金庸小说的学术研究,早于小说的翻译出版。翻译与学术研究交织在一起,迅速推动金庸小说在日本的传播。金庸小说在日本广为传播,最根本的原因是其小说本身深厚的文学性,其小说中的宏大气质、刚柔并济等文学特点是日本剑豪小说所不具备的。"日本的金庸"和"中国的金庸"似乎发生了微妙变化,但无阻金庸小说在日本的热传。
【文章页数】:18 页
【文章目录】:
一、金庸小说在日本的翻译与出版
二、日本对金庸小说的学术研究
三、日本读者为何喜欢金庸小说
(一)对《鹿鼎記(1)少年康煕帝》(德间文库2008/12/5)的评价留言:
(二)对《碧血剑(1)复仇之金蛇剑》(德间文库2001/7)的读者留言:
(三)节选两个《射雕英雄传》(德间书店2005/9/1)的读者留言:
(四)对《笑傲江湖》(1)的读者留言:
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]陈平原武侠小说研究的整体性[J]. 李明. 郑州师范教育. 2014(06)
本文编号:3725024
【文章页数】:18 页
【文章目录】:
一、金庸小说在日本的翻译与出版
二、日本对金庸小说的学术研究
三、日本读者为何喜欢金庸小说
(一)对《鹿鼎記(1)少年康煕帝》(德间文库2008/12/5)的评价留言:
(二)对《碧血剑(1)复仇之金蛇剑》(德间文库2001/7)的读者留言:
(三)节选两个《射雕英雄传》(德间书店2005/9/1)的读者留言:
(四)对《笑傲江湖》(1)的读者留言:
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]陈平原武侠小说研究的整体性[J]. 李明. 郑州师范教育. 2014(06)
本文编号:3725024
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3725024.html