道家美学与叶维廉的古诗英译
本文关键词:道家美学与叶维廉的古诗英译,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:叶维廉先生是一个中英双语诗人、比较诗学研究学者,其诗学研究成果和诗歌创作成就卓越,名誉中外。在比较诗学的基础上他创建了自己的翻译和美学理论并不断付诸实践,用自己优秀的诗歌翻译作品丰富了中西方文学界。本论文对叶维廉的道家美学和翻译理论进行了深入研究,总结出叶维廉道家美学的重要思想,例如以物观物、言无言和纯粹经验以及道家美学在中国古诗的句法结构中的体现。基于道家美学,本论文采用文本分析的方式,从标点、字词、句、篇等各个层面研究叶维廉的翻译,分析道家美学对叶维廉翻译作品的影响。叶维廉在英译中完美复制了中国式句法,例如省略人称代词、介词和连词以及时态变化,这样的“复制”对另一种语言来说非常具有异国风情,是典型的异化策略表现。通过尽量少使用人称代词来实现物体的“无言独化”,自发演绎真实世界,并且减少动词使用,去除时态限制;通过灵活运用标点,省略介词和连接词实现意象并置,去除人为分析和限制,实现“言无言”。本论文对叶维廉的道家美学和翻译策略做出系统详尽的研究,是联系翻译理论与实践的典型,为中国古诗的翻译及研究提出了新的视角。
【关键词】:叶维廉 道家美学 中国古诗 翻译实践
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- ACKNOWLEDGEMENTS5-6
- ABSTRACT6-8
- 摘要8-11
- CHAPTER ONE INTRODUCTION11-15
- 1.1 Rationale & Significance11-12
- 1.2 Research Objective and Research Questions12-13
- 1.3 Methodology and Data Collection13
- 1.4 Organization of the Thesis13-15
- CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW15-21
- 2.1 Previous Researches on Wai-lim Yip as a Poet and a Scholar15-17
- 2.2 Previous Researches on Wai-lim Yip as a Translator17-18
- 2.3 Summary18-21
- CHARTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK21-29
- 3.1 Pure Experience21-22
- 3.2 The Real-life World22
- 3.3 Theoretical Foundation -- Taoist Aesthetics22-27
- 3.3.1 Viewing Things as Things View Themselves23-24
- 3.3.2 Pure Experience in Poetics24-25
- 3.3.3 The Pre-predicative State of Language25-26
- 3.3.4 The Limitless Time and Space26-27
- 3.4 Framework of Analysis27-29
- CHAPTER FOUR YIP’S THOUGHTS ON TRANSLATION AND LANGUAGE29-35
- 4.1“Passport” between Two Cultural Systems29-31
- 4.2 Unique Chinese Expression and Syntax in Classical Chinese Poetry31-33
- 4.3 Summary33-35
- CHAPTER FIVE YIP’S REPRODUCTION OF SPECIAL CHINESE SYNTAX35-51
- 5.1 Breaking the Constraints of Language35-43
- 5.2 Breaking the Constraints of Experience43-47
- 5.3 Breaking the Constraints of Time47-51
- CHAPTER SIX YIP’S REPRODUCTION OF IMAGE AND RHYTHM51-61
- 6.1 Retaining the Original Images and Meanings51-54
- 6.2 Free Style with Inner Rhythm54-55
- 6.3 Improper Points in Yip’s Translation55-60
- 6.3.1 Slips in Translating Meanings of Words56-58
- 6.3.2 Slips in Translating Culture-loaded Images and Place Names58-60
- 6.4 Significance of Yip’s Translation of Classical Chinese Poetry60-61
- CHAPTER SEVEN CONCLUSION61-67
- 7.1 Major Findings61-62
- 7.2 Conclusions and Answers62-65
- 7.2.1 Taoist Aesthetics Reflected in Yip’s Translation63-64
- 7.2.2 Advantages and Disadvantages64-65
- 7.3 Limitations and Suggestions65-67
- REFERENCES67-69
- 在校期间发表论文清单69
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 于伟;;放逐、愁渡、游走——叶维廉的心灵旅程和学术之路[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2011年01期
2 洛夫;;泛论叶维廉的诗散文[J];华文文学;2012年02期
3 陈慧桦;叶维廉第一本英文诗集出版[J];华文文学;1994年02期
4 许祖华;从现代到古代——叶维廉及其诗歌创作论[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);2003年01期
5 柯庆明;叶维廉诗掠影[J];诗探索;2003年Z1期
6 罗森堡,蒋洪新;庞德、叶维廉和在美国的中国诗[J];诗探索;2003年Z1期
7 闫月珍;;叶维廉对道家美学抒情性的探寻[J];学术研究;2008年05期
8 张志国;;窗中·风景——叶维廉诗歌的存在之思[J];诗探索;2010年03期
9 石了英;;叶维廉“纯粹经验”美学论[J];南昌大学学报(人文社会科学版);2012年01期
10 吴晟;;叶维廉《古镇湖口》解读[J];写作;1994年07期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 屠岸;;从深沉回归率真——序叶维廉诗选[A];叶维廉诗歌创作研讨会论文集[C];2008年
2 张志国;;窗中·风景——叶维廉诗歌的存在之思[A];叶维廉诗歌创作研讨会论文集[C];2008年
3 卢秋红;;寻找与安顿——叶维廉诗中的“永绝家园”[A];叶维廉诗歌创作研讨会论文集[C];2008年
4 古远清;;学者化的诗人,,作家化的学者——评叶维廉的诗论[A];叶维廉诗歌创作研讨会论文集[C];2008年
5 霍俊明;;流年木马:母语乡愁·城市强权·历史除魅——关于叶维廉《雨的味道》的阅读札记[A];叶维廉诗歌创作研讨会论文集[C];2008年
6 北塔;;“蝙蝠依声音飞翔”——谈叶维廉诗歌中的音乐或乐音[A];叶维廉诗歌创作研讨会论文集[C];2008年
7 聂国艳;;民族文化的断裂与寻找——从叶维廉《寻找中国》组诗谈现代化对中国文化的影响[A];叶维廉诗歌创作研讨会论文集[C];2008年
8 翁文娴;;「定向迭景」时期的爆发能量——叶维廉60年代诗学与诗[A];叶维廉诗歌创作研讨会论文集[C];2008年
9 蒋登科;;论叶维廉诗论的学术品格[A];叶维廉诗歌创作研讨会论文集[C];2008年
10 陈亮;;“郁结”:从文化心态到美学形态——读叶维廉《雨的味道》[A];叶维廉诗歌创作研讨会论文集[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前5条
1 石剑锋;叶维廉:诗是我人生第一个坐标[N];东方早报;2008年
2 本报实习生 赵菁;感受诗歌的眩目色彩[N];中国艺术报;2008年
3 本报记者 张元章;乡愁:我在这头 吉大在那头[N];珠海特区报;2011年
4 王士强;叶维廉诗歌创作研讨会召开[N];文艺报;2008年
5 徐学;中国的力量[N];福建日报;2000年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 刘鹏;叶维廉比较诗学学科理论研究[D];暨南大学;2001年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈娜娜;叶维廉的“传释学”理论研究[D];陕西理工学院;2015年
2 曾庆玲;叶维廉“整体性”思想研究[D];湖南师范大学;2015年
3 程兰;道家美学与叶维廉的古诗英译[D];广东外语外贸大学;2016年
4 张志国;叶维廉:在隔绝与汇通之间[D];南京大学;2005年
5 李水波;“错位”与“回归”[D];中南大学;2009年
6 夏云峰;论道家美学对叶维廉文学研究的影响[D];黑龙江大学;2010年
7 于伟;论叶维廉的道家美学思想与其诗学理论建构的关系[D];北京语言大学;2009年
8 罗玲;叶维廉纯诗观研究[D];福建师范大学;2014年
9 谢丽娟;差异与汇通[D];河南大学;2011年
10 刘丽娜;论叶维廉诗论中的自然观[D];西南大学;2006年
本文关键词:道家美学与叶维廉的古诗英译,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:418223
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/418223.html