当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

古汉语诗歌隐喻翻译

发布时间:2017-06-17 05:05

  本文关键词:古汉语诗歌隐喻翻译,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:中国是一个诗歌的国度,古典诗词是中国传统文化的奇葩。在诗歌翻译中,隐喻的翻译尤为重要。但由于不同的文化和心理等因素,两种语言中隐喻的使用会有一定的差异,这也造成了理解上的困难。本文从本体、喻体关系角度和中英意象对应角度对隐喻进行分类,并提出对应的四种翻译方法:保留原隐喻、转隐喻为明喻、替换原隐喻和阐释隐喻。
【作者单位】: 上海海事大学外国语学院;
【关键词】隐喻 翻译 策略
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1 引言 在诗歌的翻译中,隐喻的翻译尤为重要。华莱士·斯蒂文斯说过:“没有隐喻,就没有诗。”费尼罗撒说过:“隐喻是自然的揭示者……是诗歌的实质。”(束定芳,2000:12)诗歌中充满了隐喻,因而诗歌被称为“隐喻式语言”(束定芳,2000:120)。由此可见隐喻对于诗歌的重要性。 张

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 张晓凌;中国传统文化的内在矛盾(论纲)[J];美术;1986年07期

2 朱亚男;刘长宜;;中国传统文化对当代青少年艺术教育的意义[J];艺术教育;2013年04期

3 张文彪;试论中国传统文化注视下的后现代主义[J];福建论坛(文史哲版);1996年05期

4 逯雪梅;;“文”与“质”的还原——追溯概念产生的土壤[J];学习与探索;2008年01期

5 侯冠滨;;荒诞的戏谑[J];市场周刊(艺术财经);2012年04期

6 巩天峰;;“时尚”对于中国传统文化语境下艺术品消费的启示[J];艺术教育;2012年06期

7 陶东风;后现代主义与中国传统文化[J];文艺研究;1993年01期

8 顾振华;香火缭绕下的理性殿堂 浅谈中国传统文化对佛教建筑的影响[J];上海工艺美术;2005年03期

9 王志刚;重构与整合──关于当前文艺批评理论建设的思考[J];松辽学刊(社会科学版);1997年01期

10 韩书堂;;经世致用:中国传统文化与文学的价值取向[J];理论学刊;2007年06期

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 刘敏;坚持中国传统文化精神[N];文艺报;2001年


  本文关键词:古汉语诗歌隐喻翻译,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:457401

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/457401.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0f018***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com