当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

奇幻小说《世界尽头的水井》翻译报告

发布时间:2017-07-01 14:25

  本文关键词:奇幻小说《世界尽头的水井》翻译报告,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:《世界尽头的水井》是早期奇幻文学中最具代表性的作品之一,由英国文学家威廉·莫里斯创作。书中多处情节、人物都成为后来奇幻文学作品的素材来源,对奇幻小说的发展起到奠基作用。本文重点介绍了在翻译这本小说中遇到的翻译难题、总结的应对策略。《世界尽头的水井》保留了某些中世纪英语的特点,在用词、句法上都与现代英语有所差异,另外文化背景以及专有名词也对翻译造成了不小的挑战。为解决这些难题,本人认为可行方法有:音译加释义法、通过语境理解词义、利用平行文本和资源以及协作翻译。
【关键词】:奇幻文学 翻译难题 翻译策略
【学位授予单位】:东南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • Acknowledgements5-6
  • 摘要6-7
  • Abstract7-9
  • Chapter One Introduction9-10
  • 1.1 Research Background9
  • 1.2 Significance of Research9-10
  • Chapter Two Literature Review10-13
  • 2.1 A Brief Introduction to the Book10
  • 2.2 Introduction to Fantasy Literature10-11
  • 2.3 Literature Review of Fantasy Literature Translation11-13
  • Chapter Three Characteristics of the Book13-20
  • 3.1 Lexical Characteristics13-17
  • 3.2 Syntactical Characteristics17-18
  • 3.3 Cultural Characteristics18-20
  • Chapter Four Methods Adopted in Translation20-25
  • 4.1 Combining Transliteration and Explanation20
  • 4.2 Deciding Word Meaning According to Context20-22
  • 4.3 Making Use of Parallel Texts and Resources22-24
  • 4.4 Cooperating with Other Translators24-25
  • Chapter Five Conclusion25-26
  • References26-27
  • Appendix 1 The Source and Target Text27-57
  • Appendix 2 Commissioning Agreement57-58

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前4条

1 周伟;高蓓;;由《魔戒》看奇幻文学的翻译策略[J];芒种;2015年04期

2 李涵;易点点;;两个《魔戒》中文译本中专有名词翻译的对比辨析[J];科教导刊(中旬刊);2010年10期

3 舒伟;丁素萍;;维多利亚时期英国童话小说崛起的时代语境[J];外国文学评论;2009年04期

4 马小丰;中古及早期现代英语时期英国文学作品的词汇及语法特征[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1996年04期


  本文关键词:奇幻小说《世界尽头的水井》翻译报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:506309

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/506309.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8f5af***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com