功能翻译理论下沈从文《月下小景》的翻译策略
发布时间:2017-07-13 17:02
本文关键词:功能翻译理论下沈从文《月下小景》的翻译策略
【摘要】:当今世界,中国的综合国力日益增强,文化影响力也随之不断提高,而作为中国文化重要组成部分的文学,功不可没。2012年,莫言获得诺贝尔文学奖,吸引了更多的国内外学者更加关注中国文化,也说明了成功的文学翻译包括很多方面的因素,文学翻译策略的选择即是其中重要的因素之一。当今中国文学的翻译数量在不断上升,然而其在国外的接受和认可程度却不尽人意,其在文化交流、译者自身素质和翻译策略等方面都有待于进一步发展与完善。沈从文是中国二十世纪的传奇作家之一,其家乡在湘西。在地域上,湘西是苗汉混居的地方,民风淳朴剽悍。沈从文的祖父曾是贵州总督,父亲也在军队中任职,并曾参加过辛亥革命;其祖母是苗族人,母亲是土家族人。生长在多元化的文化环境中,沈从文从小拥有了自由的人格和独立的思想,具备了文学家的眼睛和心。沈从文在国际上具有很高的影响力,他的作品不追随政治,不依靠经济,始终致力于描写人性的善和美,对中国文坛产生了重要的影响。《月下小景》是他创作成熟期的得意之作,取材于苗族的爱情故事,描写了少数民族的风俗,情节简单感人至深,寄托了沈从文的思想与感悟,蕴含了丰富的文学价值。本文选取《月下小景》作为翻译的文本,在功能翻译理论的指导下,对作品进行翻译,进而对其翻译策略进行研究和分析,拓展功能翻译理论的应用,提高文学作品翻译在学术领域的重视,并对中国文学作品的外译起到一定促进作用。本文以翻译功能理论的三大主要原则作为理论指导,总结分析《月下小景》翻译过程中的实例,分三部分研究了功能理论下《月下小景》的翻译策略,即目的原则下《月下小景》的翻译策略、连贯性原则下《月下小景》的翻译策略和忠实原则下《月下小景》的翻译策略。通过以上分析,得出的结论是,文学作品的翻译应遵循目的论的忠实原则、连贯性原则和目的原则,在原文的基础上进行文学再创作,使译文被国外读者认可,达到文学传播目的。功能理论下《月下小景》的翻译策略,立足于翻译实践,总结出详实的例子,致力于解决翻译中遇到的实际问题。在翻译实践中,总结分析了功能论指导下的翻译策略,丰富了功能翻译理论。不仅可以为将来的文学翻译活动提供参考,也有助于解决现在文学外译中所出现的各种问题。
【关键词】:沈从文 《月下小景》 功能理论 翻译策略
【学位授予单位】:济南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:I046;H059
【目录】:
- 摘要7-8
- abstract8-10
- 引言10-13
- 1.1 研究背景10
- 1.2 研究目的和方法10-11
- 1.3 研究意义11
- 1.4 论文结构11-13
- 第二章 文献综述13-17
- 2.1 功能翻译理论在文学作品翻译中的研究综述13-15
- 2.2 沈从文作品翻译研究综述15-17
- 第三章 理论框架17-23
- 3.1 功能翻译理论的主要原则17-20
- 3.1.1 目的原则17-18
- 3.1.2 连贯性原则18-19
- 3.1.3 忠实原则19-20
- 3.2 功能派理论在国内的影响20-23
- 第四章 功能理论下《月下小景》翻译策略的研究23-33
- 4.1 目的原则下《月下小景》的翻译策略23-25
- 4.1.1 目的原则下《月下小景》题目的翻译策略23-24
- 4.1.2 目的原则下《月下小景》地名的翻译策略24-25
- 4.2 连贯性原则下《月下小景》的翻译策略25-29
- 4.2.1 连贯性原则下《月下小景》中传说的翻译策略26-27
- 4.2.2 连贯性原则下《月下小景》中对话的翻译策略27-29
- 4.3 忠实原则下《月下小景》的翻译策略29-33
- 4.3.1 忠实原则下《月下小景》中“内心独白”的翻译策略29-30
- 4.3.2 忠实原则下《月下小景》中“傩佑”的翻译策略30-33
- 第五章 结论33-36
- 5.1 主要研究成果和应用33-34
- 5.1.1 主要研究成果33-34
- 5.1.2 主要研究成果的应用34
- 5.2 本文研究不足和改进措施34-36
- 参考文献36-38
- 致谢38-39
- 附录39-54
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 小岛久代,龙长顺;《月下小景》考[J];吉首大学学报(社会科学版);1991年Z1期
2 褚连波;;《十日谈》与《法苑珠林》对《月下小景》的影响研究[J];广东社会科学;2010年05期
3 苏北;;月下小景[J];青年文学;1998年12期
4 李旦初;爱的颂歌 美的旋律——读沈从文《月下小景》札记[J];名作欣赏;1983年02期
5 欧阳颖戈;死亡、美、爱与生命——读沈从文的《月下小景》[J];阅读与写作;2003年09期
6 黄奕;沈从文《月下小景》艺术特色的多维透视——兼谈《月下小景》的名谓意蕴[J];南通职业大学学报(综合版);2001年02期
7 ;卷首语[J];泉州文学;2011年06期
8 吕沙东;;寻找“伊甸园”——从《月下小景》看沈从文对莫泊桑的接受[J];法国研究;2007年01期
9 卢惠龙;;另一种梦[J];中华活页文选(高一版);2009年06期
10 包薇;;论沈从文《月下小景》说故事的方式[J];内蒙古大学学报(哲学社会科学版);2010年06期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 张倩;功能翻译理论下沈从文《月下小景》的翻译策略[D];济南大学;2015年
,本文编号:537660
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/537660.html