关于《冬日的喝彩》的翻译实践报告
本文关键词:关于《冬日的喝彩》的翻译实践报告
【摘要】:对于中日两国的文化交流而言,文学作品的翻译是不可缺少的组成部分。翻译是一种语言的审美活动,如何在美学思想的指导下翻译出理想的文学作品,是本文探讨的主要问题。本文以笔者翻译黑木亮的长篇小说《冬日的喝彩》(节选)的实践为例,从美学视角探究文学作品的的翻译方法。在翻译实践中,以“神似”、“化境”等思想为指导,以传达原文的艺术魅力为追求。本人认为,翻译文学作品需要灵活地运用各种审美再现手段,在语言运用上下功夫,并且充分利用感知、想象等抽象思维,发挥“悟”在文学翻译中的关键作用。本文旨在将翻译美学理论引入文学翻译实践,并在实践中指导翻译,以提升文学译作的质量和审美价值。
【关键词】:文学翻译 翻译美学 审美手段
【学位授予单位】:广西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:I046;H36
【目录】:
- 内容摘要3-4
- 要旨4-6
- 第一章 引言6-7
- 第二章 理论准备7-9
- 2.1 翻译美学理论的历史渊源7-8
- 2.2 翻译美学理论的基本主张8-9
- 第三章 翻译工作流程9
- 第四章 案例分析9-18
- 4.1 词汇翻译与审美9-14
- 4.2 修辞翻译与审美14-16
- 4.3 句型翻译与审美16-18
- 第五章 结语18-20
- 参考文献20-21
- 致谢21-22
- 附录1:原文和译文22-53
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵亮;;刍议当代翻译美学研究[J];乐山师范学院学报;2011年09期
2 杨晓茹;;翻译美学研究综述[J];考试周刊;2013年25期
3 张柏然;当代翻译美学的反思[J];外语与外语教学;2001年08期
4 余继英;郭建中;;美学理念——翻译理论与实践的桥梁——简评《翻译美学》[J];中国翻译;2006年04期
5 隋荣谊;李锋平;;从翻译美学视角探析《落花生》的两个英译本[J];外国语言文学;2008年02期
6 张广奎;;“翻译移民理论”与诗歌翻译美学研究方法及定位[J];湖北社会科学;2009年08期
7 孔令会;;中国翻译美学发展“路线图”[J];兴义民族师范学院学报;2010年04期
8 焦琳;;当代中国翻译美学研究[J];辽宁教育行政学院学报;2010年09期
9 党争胜;;从翻译美学看文学翻译审美再现的三个原则[J];外语教学;2010年03期
10 周丹丹;;从翻译美学视角看中国散文英译的美学再现[J];语文学刊(外语教育教学);2012年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 刘玮;;从翻译美学角度看《诗经》译本的形美传递[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 姜秋霞;翻译美学的多角度透视[N];中国新闻出版报;2001年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吕文丽;翻译美学指导下的《大卫·科波菲尔》三译本比较研究[D];河北联合大学;2014年
2 李雯;CITY OF SHADOWS的翻译与审美再现[D];复旦大学;2014年
3 许建;翻译美学视角下《为奴十二年》陌生化美学特质的再现研究[D];福建师范大学;2015年
4 刘慧鑫;翻译美学视角下郑振铎译泰戈尔诗歌的审美再现[D];陕西师范大学;2015年
5 尹添琦;翻译美学视角下广告语翻译探析[D];福建师范大学;2015年
6 徐松华;翻译美学视角下维译本《家》的翻译探析[D];新疆师范大学;2015年
7 陈映芝;翻译美学视角下梧州旅游资料的英译研究[D];广西大学;2015年
8 刘亭园;林语堂翻译美学研究[D];西南科技大学;2015年
9 郭剑;翻译美学视角下的《神州集》研究[D];云南师范大学;2015年
10 尹天涯;《红楼梦》中人物描述模糊语的翻译美学研究[D];兰州交通大学;2015年
,本文编号:594595
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/594595.html