《我是猫》汉译本句子误译论——以人民文学出版社《名著名译插图本》为例
发布时间:2017-08-08 18:37
本文关键词:《我是猫》汉译本句子误译论——以人民文学出版社《名著名译插图本》为例
【摘要】:日本文豪夏目漱石,是我国译介最多的日本作家之一,其代表作《我是猫》更是深受人们的欢迎,迄今已有八个全译本,为其已译作品译本最多之作。然而,研读这些译本并核对日文原著,我们发现译文存在诸多句子误译现象。本文拟以尤炳圻、胡雪翻译,人民文学出版社1997年出版的《名著名译插图本》为主要例子,并以其他译本为辅助例子来分析这些误译现象。如果此类误译问题能够引起日语工作者的注意并成为误译研究的范例或翻译批评的根据,则笔者之幸莫大焉。
【作者单位】: 辽宁师范大学外国语学院;
【关键词】: 夏目漱石 我是猫 句子 误译
【分类号】:H36;I046
【正文快照】: 日本文豪夏目漱石,是我国译介最多的日本作家之一,其代表作《我是猫》仅全译本即有八种,为其已译作品中译本最多之作。考虑到《我是猫》曾因翻译难度大作品篇幅长而长期未得移译的窘况1,八种译本的出现可谓译界盛事。然而,研读这些译本并核对日文原著,我们发现译文存在为数
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 ;我是猫(2) 爱自己[J];时代教育;2006年Z2期
2 吴咏梅;;我是猫[J];词刊;2007年07期
3 吴咏梅;;我是猫[J];词刊;2009年10期
4 夏目漱石;我是猫(节选)[J];语文世界;2001年Z1期
5 苏琼华;特殊的视角 深刻的揭露——《我是猫》艺术探微[J];保山师专学报;1997年01期
6 王涛;坏人是鼠我是猫[J];中华武术;2000年02期
7 朱丽仙;;《我是猫》中猫在文本结构中的意义[J];福建论坛(社科教育版);2008年S1期
8 牛宏宇;;猫眼中的世间百态——《我是猫》之叙事学解读[J];宁夏师范学院学报;2013年05期
9 李芸德;;论《我是猫》中的批判主义精神[J];青年文学家;2013年17期
10 孙苏平;邹洁;;论《我是猫》“笑”的艺术[J];黑龙江教育学院学报;2010年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 陈丽英;《围城》与《我是猫》的比较研究[D];苏州大学;2013年
2 孙亮;《我是猫》的叙事学分析[D];苏州大学;2012年
,本文编号:641470
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/641470.html