王佐良教授与中国早期比较文学的发展
本文关键词:王佐良教授与中国早期比较文学的发展
更多相关文章: 王佐良 海贝尔 《源氏物语》 教授法 文学与人生 法国文学 新批评派 近代德国 中外文学 外文系
【摘要】:正清华大学外文系是中国比较文学的摇篮。20世纪前二十年中外文学的频繁接触中,比较文学作为一门学科出现的条件日益成熟。当时清华大学文学专题课有《比较文学专题》、《法国文学专题》、《近代文学专题》、《近代中国文学之西洋背景》、《近代德国戏剧》、《文学与人生》、《源氏物语》等,作家研究有拉丁作家、乔叟、莎士比亚、弥尔顿、但丁、歌德、近代作家海贝尔、沃尔夫、乔埃斯等。语言课有《高等英文文字学》、《英语教授法》和《翻译术》三门。1 1929至1931年,新批评派领袖之一、
【作者单位】: 北京大学;
【关键词】: 王佐良;海贝尔;《源氏物语》;教授法;文学与人生;法国文学;新批评派;近代德国;中外文学;外文系;
【分类号】:I0-03
【正文快照】: 清华大学外文系是中国比较文学的摇篮。20世纪前二十年中外文学的频繁接触中,比较文学作为一门学科出现的条件日益成熟。当时清华大学文学专题课有《比较文学专题》、《法国文学专题》、《近代文学专题》、《近代中国文学之西洋背景》、《近代德国戏剧》、《文学与人生》、《
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李绍青;;从《论读书》走近王佐良[J];大舞台;2011年07期
2 ;加强“实践的批评”[J];文艺理论研究;1987年02期
3 张永喜;;王佐良的文学翻译观探析[J];江苏外语教学研究;2012年01期
4 郑禄英;喻杭;;主体间性视角下的翻译——王佐良文学翻译简评[J];作家;2012年20期
5 李斐;从散文译作看王佐良的翻译观[J];运城学院学报;2004年05期
6 陈谊;吴丹平;;《雷雨》王佐良英译本“可表演性”翻译特征研究[J];长城;2011年08期
7 黎昌抱;;从词语标记看王佐良戏剧翻译风格——以《雷雨》为例[J];外语与外语教学;2008年04期
8 陈亚东;;乔治·斯坦纳阐释理论解释王佐良《西风颂》的翻译过程[J];湖南科技学院学报;2011年01期
9 陈飞亚;;普通话十八韵辙与王佐良汉译《西风颂》[J];文学教育(上);2012年11期
10 张琳;;评培根作品Of Studies王佐良译本中体现的生态翻译学观点——从译者、双语读者、专家学者三个不同角度[J];才智;2010年34期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 何如;风华常存[N];中华读书报;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 周琳;翻译家王佐良研究[D];四川大学;2006年
2 梁燕;文学翻译家王佐良研究[D];华中师范大学;2011年
3 赵波;王佐良汉译诗歌研究[D];北京外国语大学;2014年
,本文编号:689220
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/689220.html