《萨迦格言》英译简史及英译特色研究
本文关键词:《萨迦格言》英译简史及英译特色研究
【摘要】:对藏族格言诗《萨迦格言》英译历史和英译特色进行研究是为了更好地传播藏族文学的成就。《萨迦格言》的英译者翻译目的不同,翻译效果各异,有的为了寻根,有的为学术,有的笃信佛教,以传播佛教教义为己任,有的旨在传播文学。把《萨迦格言》作为文学进行英译是一种翻译学术研究,也是一种对外宣传,也是文学外交,对促进民族团结和国内外社会和谐作用重大。
【作者单位】: 河北师范大学外国语学院;
【关键词】: 《萨迦格言》 英译 历史 特色
【基金】:2016年国家社科基金项目“藏族格言诗翻译史研究”(项目编号:16BYY018,主持人:李正栓)阶段性成果之一
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 引言藏族格言诗是藏族先哲运用佛教思想对人们进行教育和教化的文学作品。这些作品语言浅显,道理深刻,不仅对人们日常生活有很大的指导意义,对巩固政权也有益,成为僧俗必读的文学。[1]《萨迦格言》写成于13世纪上半叶,是藏族最早产生的一部佛哲诗集。作者是萨班·贡嘎坚赞(118
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 李正栓;解倩;;《萨迦格言》英译译本印象研究[J];中国翻译;2015年04期
2 张智中;;汉诗英译:诗体乎?散体乎?[J];复旦外国语言文学论丛;2013年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 李正栓;赵春龙;;达文波特英译《萨迦格言》特色研究[J];外语与外语教学;2015年06期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 李正栓;;藏族格言诗翻译史略[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2013年03期
2 蔡晓菁;;《萨迦格言》的结构解读[J];西藏民族学院学报(哲学社会科学版);2009年03期
3 星全成;仁青;;藏族格言诗宗教思想二题[J];青海师范大学民族师范学院学报;2003年02期
4 王东风;一只看不见的手——论意识形态对翻译实践的操纵[J];中国翻译;2003年05期
5 蒋骁华;意识形态对翻译的影响:阐发与新思考[J];中国翻译;2003年05期
6 李钟霖;藏族格言诗中的伦理观[J];西南民族学院学报(哲学社会科学版);1991年05期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 许可峰;;《萨迦格言》的当代教育价值[J];西藏教育;2012年03期
2 萨班·贡噶江村;王尧;;西藏萨迦格言[J];中国民族;1958年02期
3 萨班·贡噶坚赞;次旦多吉;;萨迦格言选录——观察学者品(一)[J];西藏研究;1983年04期
4 Н·Д·博尔索霍耶娃;邢克;;《萨迦格言》在蒙古人中的流传[J];蒙古学资料与情报;1984年04期
5 邓晓琳;;简析《萨迦格言》中的伦理思想[J];西南民族学院学报(社会科学版);1986年S1期
6 张亚生;李升荣;;从《萨迦格言》看西藏精耕细作思想[J];农业考古;1989年02期
7 熊坤新;《萨迦格言》伦理思想比较研究二题[J];西藏民族学院学报(社会科学版);1990年03期
8 黄得莲;《萨迦格言》哲理三题[J];青海民族研究;1994年01期
9 高景茂;;萨迦格言选译[J];宁夏文艺;1979年05期
10 ;萨迦格言[J];科技文萃;1995年12期
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 萨仁高娃;蒙藏学的比较研究[N];西藏日报;2002年
2 中国社会科学院文化研究中心文化多样性与民族文化研究部主任 意娜;知人论世的智慧:萨迦格言[N];中国经营报;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 耿利娟;功能对等理论视域下《萨迦格言》的三个英译本的对比研究[D];河北师范大学;2016年
2 李加东智;《萨迦格言》伦理思想研究[D];中央民族大学;2008年
3 则比达;浅析《萨迦格言》和《论语》所阐述的思想内容[D];西藏大学;2011年
4 尺白;论《育生箴言》与《萨迦格言》关系[D];青海师范大学;2013年
5 赵春龙;忠实对等原则下〈普通智慧〉的翻译实践报告[D];河北师范大学;2015年
,本文编号:703014
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/703014.html