论鲁迅小说在越南的翻译——以《彷徨》、《呐喊》为例
本文关键词:论鲁迅小说在越南的翻译——以《彷徨》、《呐喊》为例
【摘要】:当今全球化的背景下,研究各国的文化交流以及各民族间的文学影响是必要的工作。上千年前,中国文学早已对越南文学产生过深刻的影响,越南人在不同的阶段一步一步地接受了中国文学的精华,从此丰富了自己的精神文化生活。中国现代文学作家当中,鲁迅是被传播到越南的第一位作家,与此同时,他也是越南普通高校选择作品授课的唯一的现代文学作家。通过对《呐喊》与《彷徨》等小说为主,研究鲁迅作品在越南的翻译情况,从而进一步肯定鲁迅作品在越南的主导地位
【作者单位】: 湖南大学中国语言文学院;
【关键词】: 小说 鲁迅 翻译 《彷徨》 《呐喊》
【分类号】:H44;I046
【正文快照】: 越南读者对鲁迅的了解不多,直到1944年,通过《彷徨》与《呐喊》这两篇小说,读者才更进一步地了解鲁迅的生平与创作生涯。虽然,在越南鲁迅作品传播工作来得比较晚,但读者很快就对鲁迅本人以及他的创作产生了浓厚的兴趣。当鲁迅的该两篇小说传播到越南时,就出现了众多的译本,大
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王莹;;生命力的呼唤——对《彷徨》的另一种阐释[J];参花(下);2014年05期
2 景山;解《彷徨》[J];中学语文教学;1995年06期
3 范阳阳;;《彷徨》中的“牺牲”主题——“为爱而牺牲”[J];唐都学刊;2012年06期
4 李希凡;灵魂的示众——《彷徨》中两个新旧国粹派形象的剖析[J];齐鲁学刊;1980年03期
5 刘正强;;《呐喊,》、《彷徨》的悲剧特色[J];昆明师范学院学报(哲学社会科学版);1982年01期
6 肖云;;《彷徨》小议[J];辽宁师院学报;1979年03期
7 李学萍;;从弗洛姆的逃避自由理论看《彷徨》中个人主义的困境[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年12期
8 皇甫积庆;人生最苦痛的是梦醒了无路可走——《彷徨》传记学解读[J];鲁迅研究月刊;2005年11期
9 雷霖;;价值立场和自我超越的双重缺乏——《彷徨》中知识分子精神特征新论[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2007年02期
10 雷霖;;意向性的消蚀与时间意义的终结——《彷徨》中知识分子形象新论[J];湖南科技学院学报;2007年06期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张雯虹;;试论鲁迅《彷徨》的细节描写[A];迈向新世纪[C];1999年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 余新明;《呐喊》《彷徨》的空间叙事[D];华中师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 许美珠;《呐喊》《彷徨》在泰国的被接受研究[D];南京大学;2014年
2 缪琳;从多元系统理论角度看《彷徨》的三个英译本[D];北京外国语大学;2015年
3 臧文静;《呐喊》、《彷徨》的人本解读[D];辽宁师范大学;2004年
4 张鸿倩;论鲁迅《呐喊》、《彷徨》的悲剧性[D];辽宁师范大学;2011年
5 肖国栋;论《呐喊》《彷徨》死亡叙事的意蕴及特点[D];东北师范大学;2006年
6 郭帅;论《呐喊》《彷徨》中的重复现象[D];山东师范大学;2015年
7 原诗萌;1923—1927:《彷徨》、《野草》中“自戕”意识探索[D];吉林大学;2006年
8 代颖慧;《彷徨》的语言问题[D];华中科技大学;2011年
9 李晓丽;论《呐喊》《彷徨》的儒道冲突[D];天津师范大学;2004年
10 林勇;叙述者的困境[D];湖南师范大学;2013年
,本文编号:791855
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/791855.html