翻译视角下民族文化的传播策略——以少数民族文学为例
本文关键词:翻译视角下民族文化的传播策略——以少数民族文学为例
更多相关文章: 翻译 有效传播 动态传播 真实传播 整体传播
【摘要】:翻译的过程实际是信息传播的过程,也是跨文化交际的过程,少数民族文化可以借助翻译进行传承和传播,争夺生存权。基于此,以少数民族文学为例,以翻译为视角,探讨少数民族文化的传播策略,为民族文化的保护传承和传播生存提供了借鉴。
【作者单位】: 赣南师范学院外国语学院;井冈山大学外国语学院;
【关键词】: 翻译 有效传播 动态传播 真实传播 整体传播
【基金】:2013年国家社科基金一般项目“现代中国文化传播的类型、模式和机制研究”(项目编号:13BZW142)
【分类号】:I046;H2
【正文快照】: 引言从本质上来看,翻译实际是一种跨文化的信息传播活动,在语言符号的转化过程中,其中的文化信息也得到了扩散传播,[1]因此,文化的保护传承和传播生存完全可以借助翻译这一手段。传播是人类借助符号交流信息的活动,民族文学的翻译就是把民族语言或者汉语等语言符号中所承载的
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 刘魁立;;时代的期望[J];民族文学研究;1986年01期
2 白崇人;;加强少数民族文学的理论研究[J];民族文学;1983年10期
3 降边嘉措;;我的三点建议[J];民族文学;1986年07期
4 梁一孺;;时代精神、民族风格断想[J];民族文学;1986年07期
5 杨荣;徐其超;;四川少数民族文学研究与比较文学联姻三十年[J];西南民族大学学报(人文社科版);2009年09期
6 段峰;;民族志翻译与少数民族文学对外译介——以羌族文学为例[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2014年02期
7 邢莉;;时代感与民族性[J];民族文学;1986年07期
8 莫福山 ,刘万庆;关于少数民族文学的标准和特点的讨论综述[J];文艺研究;1984年06期
9 ;[J];;年期
中国重要报纸全文数据库 前5条
1 樊敏;“神似”与少数民族文学古籍翻译[N];贵州民族报;2010年
2 本报记者 王山;少数民族文学翻译事业:任重而道远[N];文艺报;2010年
3 赛娜·伊尔斯拜克 (柯尔克孜族);新疆双翻工程的几点思考[N];文艺报;2014年
4 张绍锋;国家民委领导会见鲁迅 文学院少数民族文学翻译家高研班学员[N];文艺报;2009年
5 ;全国少数民族文学翻译会议举行[N];文学报;2008年
,本文编号:807850
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/807850.html