当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

浅析“三美论”视角下红楼诗词的前世今生——以霍译和杨译笔下的薛宝钗《忆菊》《画菊》为例

发布时间:2017-09-22 04:02

  本文关键词:浅析“三美论”视角下红楼诗词的前世今生——以霍译和杨译笔下的薛宝钗《忆菊》《画菊》为例


  更多相关文章: “三美论” 《红楼梦》 诗词翻译


【摘要】:《红楼梦》这部文学巨著中的诗词歌赋琳琅满目、流光溢彩,值得后人赏玩。本文选取霍克斯英译和杨宪益夫妇英译版本的《红楼梦》部分诗词进行研究,结合许渊冲先生的"三美论"对其进行赏析,以期更好了解不同版本译文的特点以及古诗英译的技巧和策略。
【作者单位】: 苏州大学应用技术学院;
【关键词】“三美论” 《红楼梦》 诗词翻译
【分类号】:I046;H315.9
【正文快照】: 一、引言“三美论”即“音美、形美、意美”。三美之说,是鲁迅提出来的。鲁迅原文为“意美以感心,一也;音美以感耳,二也;形美以感目,三也。”[1]许渊冲先生把这个学说移植到翻译理论中。他认为:“译诗要像原诗一样能感动读者的心,这是意美;像原诗一样有悦耳的韵律,这是音美;还

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王才勇;中国古代美论思想发展的内在逻辑初探[J];江西社会科学;1986年03期

2 ;《中国新美论》[J];文艺理论与批评;2000年04期

3 杨安仑;;毛泽东的美论和美感论[J];湖南师院学报(哲学社会科学版);1982年02期

4 马国雄;企业美论三题[J];齐鲁学刊;1996年04期

5 杨琼;;“三美论”:《葬花吟》两个英译本赏析[J];青年文学家;2013年14期

6 李建国,郭永虎;毛泽东艺术美论新探[J];艺术百家;2004年04期

7 张文涛;;火,郁郁然为文明之象——五行美论之二[J];漳州师范学院学报(哲学社会科学版);2010年02期

8 陈靓;;从“三美论”角度看王维诗作的英译[J];海外英语;2011年08期

9 任莺;;从“三美论”看古诗意境美的英译[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2007年06期

10 黄行洲;;“三美论”在西语姓名中译中的应用[J];牡丹江大学学报;2012年08期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 李慧;;从“三美论”的角度分析《d}有梅》的两个译本[A];语言与文化研究(第十三辑)[C];2013年

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 记者 赵文 岳鹏;我省教授梁胜明提出美学新论断[N];兰州日报;2004年

中国硕士学位论文全文数据库 前9条

1 蔡婷;从“三美论”角度谈人物情感的再现[D];广东外语外贸大学;2015年

2 王佳;从翻译诗学角度看《卜算子》翻译中三美论的体现[D];贵州师范大学;2016年

3 王丽丽;三美论视域下雪莱抒情诗歌汉译研究[D];西北师范大学;2016年

4 潘静;三美论与珠宝玉石展品说明翻译[D];烟台大学;2013年

5 杨璐;中国当代自然美论的演进与马克思主义自然观的拓展[D];山东大学;2012年

6 朱新涛;许渊冲“三美论”观照下的黄杲p樖璺隱D];南京农业大学;2009年

7 胡定军;“三美论”在维吾尔双联式谚语翻译中的应用[D];新疆师范大学;2011年

8 马兆杰;味美论要[D];曲阜师范大学;2000年

9 柴华;借许渊冲“三美论”浅析毛泽东诗词意象的英译策略[D];西北大学;2014年



本文编号:898633

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/898633.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ee73d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com