从形合意合看金介甫的《边城》英译
本文关键词:从形合意合看金介甫的《边城》英译
【摘要】:形合意合是英汉两种语言在翻译方法上的重大差异内容之一。自《边城》出版发行以来,有四种不同的英译本。本文将从形合意合的角度中的关联词、形式形态变化的层面具体地探讨金介甫的英译本的翻译。
【作者单位】: 桂林理工大学外国语学院;
【关键词】: 形合 意合 边城
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、意合和形合的概念众所周知,意合(parataxis)和形和(hypotaxis)是翻译学中一对主要的定义,也是英汉两者最显著的差异之一。美国翻译理论家奈达曾经指出,形合与意合的区别与差异是英语和汉语最主要的差异特征之一(1982:12)。意合是汉中的重要的言语组织形式与手段,主要是指
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘明玉;;中文的意合与《老子》翻译的多样性[J];遵义师范学院学报;2010年06期
2 张云秋;;关于“意合”问题的几点理解[J];齐齐哈尔师范学院学报(哲学社会科学版);1992年04期
3 毛荣贵;;意合——汉语之大美(Ⅱ)[J];英语沙龙(实战版);2010年05期
4 毛荣贵;;意合——汉语之大美(1)[J];英语沙龙(实战版);2010年04期
5 曹进;南红红;;汉语怎样进行意合[J];丝绸之路;2012年16期
6 钟小强;论汉语的意合传统与翻译[J];无锡商业职业技术学院学报;2002年01期
7 常虹;从语法的“意合”角度看学生翻译作业中的误译[J];宿州教育学院学报;2004年04期
8 任永军;;论汉语文学语言的诗性特征与意合特征的契合性[J];时代文学;2010年02期
9 陈波先;;含有动物名称商标的语言特点[J];现代语文(语言研究版);2011年03期
10 曾兆令;从英汉语言结构差异看英译汉中的意合趋势[J];洛阳师范学院学报;2000年03期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 张传彪;;“望文生义”刍议[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
2 王晋华;张慧琴;;英汉语言中的连词及其翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 杨位伸;;知、情、意合一[A];纪念陶行知诞辰一百一十周年专辑[C];2001年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 沈锡伦;意合语法[N];语言文字周报;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 谢甫香;汉译英中的意合向形合的转换[D];中南大学;2012年
2 李权超;从汉语意合到英语形合的结构转换[D];广东外语外贸大学;2013年
3 陈佳;从“形合”和“意合”的角度分析英汉科技翻译的谓词[D];上海师范大学;2012年
,本文编号:920619
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/920619.html