当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

《哈姆雷特》中两大主题的概念隐喻翻译研究

发布时间:2017-10-02 17:24

  本文关键词:《哈姆雷特》中两大主题的概念隐喻翻译研究


  更多相关文章: 《哈姆雷特》 概念隐喻 主题意象 翻译策略


【摘要】:莎士比亚戏剧是人类艺术瑰宝。其中的《哈姆雷特》是莎士比亚的经典之作,吸引了大量学者及翻译者的关注与研究。从国内外《哈姆雷特》隐喻翻译研究现状看,以认知和隐喻为基础,结合概念隐喻的方式去探究其隐喻的翻译并不多见。隐喻在《哈姆雷特》中数量众多,而在各种修辞手法中,隐喻作为鉴赏剧作艺术价值不可或缺的一部分,成为研究莎剧的重要课题。本论文以Lakoff和Johnson的概念隐喻理论为理论依据,对《哈姆雷特》中的两大主题,即“悲”主题和“仇”主题中的概念隐喻进行了认知解读,然后以朱生豪与梁实秋的汉译本为研究材料,通过两种译本中隐喻翻译的比较,对《哈姆雷特》中隐喻的翻译进行系统的认知分析,探索《哈姆雷特》翻译和鉴赏的新思路。论文共分为三部分。第一部分为引言,陈述了论文的研究背景、相关的问题、研究目的及其意义。第二部分为正文。分为五个章节。第一章为理论背景,重点介绍了Lakoff和Johnson的概念隐喻理论中的基本概念,概述了论文研究的理论基础。第二章至第五章是论文的主体部分,分别对《哈姆雷特》中的两个主要主题中的各类隐喻及其翻译策略进行了深入研究。最后一部分为结论,主要概括了论文的研究成果。总体上说,两个译本都比较系统地表现了原作的思想意义,在隐喻的翻译上各有千秋,它们均对译文读者及隐喻翻译产生了深远的影响,但原文中某些重要主题的刻画可能在翻译过程中因隐喻内涵的减少而被淡化忽略。所以原文隐喻翻译的质量直接在某种程度上影响读者对译文的解读。本论文关于隐喻翻译的研究也为英汉文学翻译中的直译与意译、同化与归化等传统翻译方法提供了认知新视角。
【关键词】:《哈姆雷特》 概念隐喻 主题意象 翻译策略
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:I046;H315.9
【目录】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-7
  • Introduction7-9
  • Chapter One Conceptual Metaphor Theory and Its Application in the Translation ofHamlet9-14
  • 1.1 An Introduction of Conceptual Metaphor Theory9-11
  • 1.1.1 Conceptual Metaphor Theory9
  • 1.1.2 Classification of Conceptual Metaphor9-10
  • 1.1.3 Key Principles and Terms of Conceptual Metaphor Theory10-11
  • 1.2 Conceptual Metaphor in Translation of Two Main Themes in Hamlet11-14
  • 1.2.1 Conceptual Metaphor in Metaphor Translation in Hamlet11-12
  • 1.2.2 Conceptual Metaphor in the Theme of Tragedy in Hamlet12-13
  • 1.2.3 Conceptual Metaphor in the Theme of Revenge in Hamlet13-14
  • Chapter Two Cognitive interpretation and Translation of Metaphors in Hamlet14-21
  • 2.1 Cognitive interpretation of Metaphor in Hamlet14-17
  • 2.1.1 Themes and images in Hamlet14-15
  • 2.1.2 Category and Category Prototype in Hamlet15-17
  • 2.2 Cognitive Elements of Metaphor Translation in Hamlet17-21
  • 2.2.1 Cognitive Context and Metaphor Translation in Hamlet17-19
  • 2.2.2 Image Mapping and Translation Strategy in Hamlet19-21
  • Chapter Three Cognitive Analysis of Conceptual Metaphor Translation of the Themeof Tragedy in Hamlet21-36
  • 3.1 Conceptual Metaphor of the Soul Theme in Hamlet21-25
  • 3.1.1 Conceptual Metaphorical Systems of Disease Images in Hamlet21-23
  • 3.1.2 Conceptual Metaphors of Non-disease Images in Hamlet23-25
  • 3.2 Translation of the Theme of Tragedy in Hamlet25-36
  • 3.2.1 Translation of Disease Images and Theme-reappearance25-30
  • 3.2.2 Translation of Non-disease Images and Theme Expression30-36
  • Chapter Four Three Cognitive Analysis of Conceptual Metaphor Translation of theTheme of Revenge in Hamlet36-48
  • 4.1 Conceptual Metaphor of the Theme of Revenge in Hamlet36-40
  • 4.1.1 Conceptual Metaphorical Systems of Haunting Images in Hamlet36-38
  • 4.1.2 Conceptual Metaphors of Non-haunting Images in Hamlet38-40
  • 4.2 Translation of Theme of Revenge in Hamlet40-48
  • 4.2.1 Translation of Hunting Images and Theme-reappearance40-43
  • 4.2.2 Translation of Non-hunting Images and Theme Expression43-48
  • Chapter Five Major Metaphor Translation Strategies in the Two Chinese Versions48-58
  • 5.1 Literal Translation and Free Translation in Hamlet and Their Translations48-53
  • 5.1.1 The Introduction of Literal Translation and Free Translation48-50
  • 5.1.2 Literal Translation and Free Translation Used in the Chinese Translations of Hamlet50-53
  • 5.2 Domestication and Foreignization in Hamlet and Their Translations53-58
  • 5.2.1 The Introduction of Domestication and Foreignization53-55
  • 5.2.2 Domestication and Foreignization Used in the Translation of Hamlet into Chinese55-58
  • Conclusion58-60
  • Works Cited60-63
  • Achievements63-64
  • Acknowledgements64-65

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 残雪;;两种重建——《哈姆雷特》分析[J];出版广角;2000年12期

2 张玲玲;;《哈姆雷特》悲剧性之我见[J];安徽文学(下半月);2009年04期

3 乔青水;刘晓冕;;《哈姆雷特》的父权叙事策略[J];新乡学院学报(社会科学版);2013年04期

4 张力;张琳;;探究《哈姆雷特》主人公的理性与复仇[J];长城;2013年06期

5 杨福;《哈姆雷特》是悲剧还是道德剧[J];长春师范学院学报;2001年06期

6 戴莉莎,周晓琴;论《哈姆雷特》中的对比技巧[J];湖南经济管理干部学院学报;2001年03期

7 李明山;北京人艺《哈姆雷特》新释[J];福建艺术;2001年05期

8 张小凤;;浅析《哈姆雷特》复仇情节的作用[J];西安欧亚职业学院学报;2004年04期

9 段海容;;在后现代状态下看《哈姆雷特》的当代性[J];英语研究;2005年03期

10 刘献丽;;《哈姆雷特》的悲剧与人生抉择[J];电影文学;2007年12期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 丁海彬;耿宁;;由《哈姆雷特》的王位纷争小窥兄终弟及的伦理沿袭[A];“文学伦理学批评:文学研究方法新探讨”学术研讨会论文集[C];2005年

中国重要报纸全文数据库 前4条

1 张悦;浅利庆太来华执导《哈姆雷特》[N];中国艺术报;2008年

2 贝文力;20世纪俄苏舞台上的《哈姆雷特》[N];中华读书报;2014年

3 记者 刘守序;生存的礼赞 毁灭的哀歌[N];金融时报;2010年

4 ;从莎士比亚的《哈姆雷特》看中国的《夜宴》[N];解放日报;2007年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 李卓音;对剧本演读《哈姆雷特》中王后的角色把握[D];吉林艺术学院;2016年

2 郭培培;《哈姆雷特》中两大主题的概念隐喻翻译研究[D];青岛大学;2016年

3 石静;从社会语言学角度分析《哈姆雷特》中话轮转换的运用[D];北京交通大学;2010年

4 袁仑;《哈姆雷特》中的延宕[D];复旦大学;2010年

5 王冰青;阐释《哈姆雷特》的复杂性[D];上海外国语大学;2007年

6 宋会征;从关联理论角度解析《哈姆雷特》中的言语反讽[D];西安电子科技大学;2008年

7 赵宏姣;《哈姆雷特》在中国的旅行[D];四川外语学院;2011年

8 丁双梅;圣经原型视阈下的《哈姆雷特》研究[D];湖南师范大学;2010年

9 孙秀丽;论莎士比亚《哈姆雷特》问题剧特征[D];河北师范大学;2009年

10 曾芳萍;卞之琳译《哈姆雷特》的风格传递研究[D];江西师范大学;2011年



本文编号:960890

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/960890.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户29053***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com