当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学创作论文 >

《红楼梦》中模糊语言的维译研究

发布时间:2016-12-31 18:13

  本文关键词:《红楼梦》中模糊语言的维译研究,由笔耕文化传播整理发布。


《喀什师范学院》 2014年

《红楼梦》中模糊语言的维译研究

翟亚清  

【摘要】:模糊性,作为自然语言的一个基本特征,在语言中扮演着独特的角色。模糊语言的形式的很大一部分发生在一个广泛的语言背景中即对话和写作中。它被广泛运用于各种语言环境之中。模糊语言的熟练运用往往会带来一些特别的审美和语用效果。这就使研究模糊语言有了重要意义。在举世闻名的诗化经典文学作品《红楼梦》中,由于其大量运用了模糊语,《红楼梦》中使得模糊语言翻译在衡量《红楼梦》译文质量时成为一个不可或缺、不可忽略的方面。不同的译者根据各自对模糊性的理解会给出对同一模糊语言不同的翻译。通过对比不同译者对同一模糊语言的翻译,我们不仅可以加深对源文本的理解,还可以为不同译文的评价提供新的视角。本文将以阿布都·克里木·霍加等人翻译的《红楼梦》维译本为语料,着重比较其中汉维语模糊语言的翻译。首先笔者给出了《红楼梦》中模糊语言在语音,词汇,,语义和语用层面的一般阐述。同时提出了模糊语言翻译中的一个一般原则:为了完整的传递源文本的表层和深层意义,同时反映出原文的风格,使原文的艺术效果可以在目标文本中重现,使译文读者可以得到与源文本的读者相同的感受。在此基础上提出了三条翻译策略:1)将原文的模糊语言翻译为模糊语言;2)将模糊语言翻译成准确词语;3)将原文准确语言翻译为模糊的词语。 综上所述,这篇论文试图从一个崭新的视角,即从模糊语言的视角,研究译者对模糊语言的翻译,本文把模糊语言的理论引入了对《红楼梦》译文的评价研究中,并期望文中得出的翻译策略有助于未来研究文学作品中模糊语的翻译。

【关键词】:
【学位授予单位】:喀什师范学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H215;I046
【目录】:

下载全文 更多同类文献

CAJ全文下载

(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)

CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式


【参考文献】

中国期刊全文数据库 前9条

1 褚雅芸;;《红楼梦》中模糊修辞的运用及两种英译比较[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年06期

2 蔡育红;;对《红楼梦》中模糊语言翻译的语用分析[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2010年02期

3 廖志恩;模糊性语言及其翻译[J];广西广播电视大学学报;2003年01期

4 李苗;;《红楼梦》中模糊语言及其翻译中的隐含的语用分析[J];黑龙江教育学院学报;2007年02期

5 汤道兵;;从接受美学理论看文学作品中模糊语言的翻译——以《红楼梦》英译本为例[J];荆楚理工学院学报;2010年06期

6 林慧;;汉维词义模糊性对比概况[J];喀什师范学院学报;2010年04期

7 钱星;;浅析《红楼梦》章回目录的维语翻译[J];民族翻译;2009年02期

8 王东风;文化缺省与翻译中的连贯重构[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年06期

9 陈洁;;从《红楼梦》翻译看模糊语美学意蕴的艺术再现[J];郑州大学学报(哲学社会科学版);2007年03期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 秦峰;;英语句法模糊现象探讨[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年S1期

2 杨红;;浅论《红楼梦》模糊语言的语用功能[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年01期

3 林晓纯;;商务信函中英语模糊语言的语用翻译策略[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年02期

4 郭吉林;用模糊数学方法完善《施工管理学》的探讨[J];四川建筑科学研究;1985年03期

5 乐金声;通过喻体对照探讨英汉比喻互译的途径[J];安徽大学学报;2000年05期

6 胡健;试论模糊语义的特征[J];安徽大学学报;2001年06期

7 杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;2003年04期

8 李萍,郑树棠;中英模糊限制语语用功能探究[J];安徽大学学报;2005年01期

9 周方珠;;论元散曲翻译中的模糊再现[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年02期

10 褚雅芸;;《红楼梦》中模糊修辞的运用及两种英译比较[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年06期

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 王春秀;现代俄语同义词研究[D];上海外国语大学;2010年

2 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年

3 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

4 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年

5 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年

6 张爱珍;模糊语义研究[D];福建师范大学;2010年

7 乔翔;汉英形修名结构对比研究[D];中央民族大学;2011年

8 詹碧文;现代汉语报纸新闻语言证据范畴考察[D];上海师范大学;2011年

9 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年

10 李可兴;生成性体育教学研究[D];湖南师范大学;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年

2 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年

3 陈建林;基于语料库的国际英语学习者书面语中使用模糊限制语的对比研究[D];上海外国语大学;2010年

4 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年

5 姚雅宁;汉语“玉”的多角度研究[D];上海外国语大学;2010年

6 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年

7 沈纯洁;论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年

8 周良谦;陪同口译中文化差异引起的交流障碍及应对策略[D];上海外国语大学;2010年

9 张一帆;从功能对等理论看中西翻译思维差异[D];上海外国语大学;2010年

10 雷宇;“美即是真,真即是美”[D];上海外国语大学;2010年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 苏远连;英汉模糊限制语的分类和功能[J];广州大学学报(社会科学版);2002年04期

2 万来声;模糊理论在翻译中的运用[J];贵州教育学院学报(社会科学);2002年03期

3 赵文增;;谈谈《红楼梦》的回目[J];红楼梦学刊;1988年03期

4 刘永良;《红楼梦》回目语言探美[J];红楼梦学刊;1998年03期

5 姚俊;作为范畴变动语的模糊限制语——英汉对比研究[J];嘉应大学学报;2003年05期

6 肖云枢;法律英语模糊词语的运用与翻译[J];中国科技翻译;2001年01期

7 罗华;从语用角度看人物对话翻译——评《红楼梦》译本中的人物对话语言[J];辽宁师范大学学报;2003年05期

8 郭靖文;;《红楼梦》回目中文化负载词的翻译[J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版);2008年05期

9 吴世雄!350007,陈维振!350007;中国模糊语言学:回顾与前瞻[J];外语教学与研究;2001年01期

10 余富斌;模糊语言与翻译[J];外语与外语教学;2000年10期

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 黎运汉;;体系完备,方法新颖,注重实用──评黎千驹《模糊语义学导论》[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2007年01期

2 聂仁忠,王玉新;模糊语义浅探[J];济宁师专学报;1996年02期

3 张小琴;;汉语诗词中数字模糊语义的理解与翻译[J];甘肃农业;2006年04期

4 蒋林;谈英汉语文学作品中数字的翻译方法[J];韶关学院学报;2003年11期

5 卢传福;模糊语义的修辞功能[J];思维与智慧;1985年01期

6 王红旗;;论模糊语义产生的原因[J];山东师范大学学报(人文社会科学版);1993年01期

7 朱卡德;情态动词can的模糊语义初探[J];韶关大学学报;1999年03期

8 高燕;;广告中的模糊语义初探[J];辽宁教育行政学院学报;2009年03期

9 周志远;模糊语义论[J];玉溪师范学院学报;1990年Z1期

10 陈晓明;应用文体中模糊语言应用之管见[J];江汉大学学报(自然科学版);1999年04期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 贾红光;;模糊语义研究的进展[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年

2 邱志芳;;模糊语义的认知研究方法与反思——评陈维振、吴世雄著《范畴与模糊语义研究》[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年

3 林新华;;模糊语义研究的认知视角——评陈维振、吴世雄著《范畴与模糊语义的研究》[A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集[C];2003年

4 朱翠芳;;从自组织神经网络看语言的认知域研究[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

5 夏远利;;法律语言中词语的模糊语义现象及其翻译原则[A];边缘法学论坛[C];2005年

6 张乔;;模糊量词语义的形式处理[A];1998年逻辑研究专辑[C];1998年

7 黄阿仙;;英语新闻报道中的模糊语言及汉译处理[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

8 史红;;“美”的范畴的语义模糊性[A];中华美学学会第七届全国美学大会会议论文集[C];2009年

9 王辉;肖建;;基于多分辨率分析的T-S模糊系统研究[A];2003年中国智能自动化会议论文集(上册)[C];2003年

10 王萍;;毛泽东诗词与语义模糊数字的翻译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

中国重要报纸全文数据库 前2条

1 记者 徐华西;[N];光明日报;2008年

2 姚双云;[N];中国新闻出版报;2004年

中国博士学位论文全文数据库 前9条

1 张爱珍;模糊语义研究[D];福建师范大学;2010年

2 张俐;面向概念设计方案选择的协同决策方法研究[D];华中科技大学;2010年

3 张维莎;公共政治话语中以术语为手段的掩饰委婉语研究[D];上海外国语大学;2012年

4 鲍君忠;面向综合安全评估的多属性专家决策模型研究[D];大连海事大学;2011年

5 陈志勇;面向模糊请求的服务组合关键问题研究[D];山东大学;2011年

6 隋必好;汉英广告语篇中的预设研究[D];上海外国语大学;2012年

7 萧筝;客户需求信息处理理论和方法研究[D];武汉理工大学;2013年

8 付敏英;天津市城镇化融资决策研究[D];天津大学;2011年

9 张世宁;广义量词理论研究[D];南开大学;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 王晶晶;从目的论析广告汉译中的模糊语义[D];山西师范大学;2014年

2 李近近;模糊理论视角下情景喜剧《好汉两个半》中的言语幽默分析[D];山西师范大学;2013年

3 翟亚清;《红楼梦》中模糊语言的维译研究[D];喀什师范学院;2014年

4 谢丁;基于MMTD的模糊语义量化研究[D];南京邮电大学;2012年

5 孙华东;汉语古诗词中数量词模糊语义的俄译[D];华中师范大学;2013年

6 曹文抗;模糊语义在法律语言中的表现及消除[D];华中师范大学;2008年

7 肖先明;模糊语言的动态语用分析[D];武汉理工大学;2002年

8 吴博;语言交际中亲密称呼语模糊性的研究[D];河北师范大学;2004年

9 张颖;模糊语义学与译学视野中的模糊对等[D];贵州师范大学;2006年

10 檀林;模糊知识处理在中文文本自动分类中的应用研究[D];山西大学;2004年


  本文关键词:《红楼梦》中模糊语言的维译研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:229847

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/229847.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a4435***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com