波伏瓦在中国的接受
[Abstract]:From the 1980s to the present, Beaufort's works and lifestyle have deeply influenced the Chinese feminist literary creation and criticism, the study of feminism and the social life. The study of Popovar's acceptance in China has important implications for contemporary feminist literature and social practice. The selection and research history of the subject selection of Beaufort's acceptance in China includes a review of the current research situation at home and abroad, the innovation and value of the topic, the scope and content of the research, etc. China's translation of Bovvwa began in 1981, during which it experienced an existentialist upsurge in the 1980s, the death of Bovova in 1986, the fourth World Conference on Women in 1995, and the centenary of Bovola's birth in 2008, driven by the needs of the times. Translation and introduction work has experienced three stages: starting, development and small orgasm, but there are many problems. Taking the translation of "second sex" as an example, the translation is late and deviates from the original because it is mostly translated, and modified, which is mainly related to the quality and interest of the translator, and the choice criteria of the publisher is related to the Chinese cultural context. The main identities of Popovar in China include feminist fighter, faithful partner of Sartre, existentialist writer and "little woman" of American lover, which contain rich cultural connotations behind the acceptance of these identities. Popovar has a direct influence on the female consciousness, creation concept, theme, literary criticism and life style of contemporary Chinese women writers. Zhai Yongming, the most famous contemporary female poet in China, holds that the theory of social construction of gender is of great significance to female artists, and she inherits Bovova's criteria of artistic value and creative ideas, and develops and surmounts it to some extent. The theme of her poetry is influenced by the disenchantment of mother's myth. Zhao Mei, a writer of minority nationality, pays close attention to the role of Bovova as a intellectual woman and her relationship with Sartre. Her interpretation of Bovova reflects the puzzlement of the role of contemporary intellectual woman. Popovar influenced the development of feminist criticism and feminism in China. Li Xiaojiang, founder of Chinese women's studies, has both accepted and criticized Bovova's theory. She has revised Bovova's "gender" theory, emphasizing the dialectical relationship between women's liberation and social change, and between women's liberation and fertility. Her academic views are deeply influenced by Beaufort's theory of gender social construction. The third-generation female scholar in mainland China, the wasteland, believes that Bovova's lifestyle provides a new paradigm for gender relations, and she critically inherits Bovwa's theory of gender social construction and her opposition to the concept of motherhood. And localization to promote the construction process of Chinese reasonable gender culture. On the whole, the French literature experts' evaluation of Bovowa represents China's evaluation and orientation of Bovowa, and has a public opinion orientation. Liu Mingjiu thinks that Bovova's works have very high historical value. Through her works, she has completed the construction of self-image of resisting tradition and pursuing freedom, but she is in a subordinate position in the relationship with Sartre. Liu Mingjiu's view has important reference value, but also has been limited by the male center thought. Zheng Kelu translated the first Chinese full translation of the second Sex from the original French book, which is of great value and significance to the dissemination and study of Beauvolva in China. His comments on the ideological significance and literary achievements of Bovova's works are quite insightful, but at the same time, there are some masculine misinterpretations.
【学位授予单位】:湘潭大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:I565.06
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 王岳川;当代传媒中的网络文化与电视批评[J];北方论丛;2004年05期
2 柳鸣九;;桥上的回忆之七 一个漫长的旅程——写在 F.20丛书七十种全部竣工之际[J];出版广角;1999年08期
3 李小江;探索妇女/性别研究与高等教育共同发展的新路子[J];大连大学学报;2003年03期
4 易光;非女权主义文学与女权主义批评——兼读铁凝[J];当代文坛;1995年05期
5 贺绍俊;与男性面对面的冷眼——论铁凝女性情怀的内在矛盾[J];当代文坛;2005年01期
6 热纳维埃芙·热纳里 ,安利;西蒙娜·德·博瓦尔的妇女文学[J];当代外国文学;1989年02期
7 谈方;波伏瓦与她的小说创作[J];当代外国文学;1996年04期
8 佘协斌;柳鸣九与世界文学[J];当代外国文学;2000年02期
9 许钧;二十世纪法国文学在中国译介的特点[J];当代外国文学;2001年02期
10 罗婷,王芳;波伏娃在中国的接受与影响[J];当代外国文学;2004年04期
相关重要报纸文章 前1条
1 陈欢;[N];中华读书报;2004年
相关博士学位论文 前1条
1 屈明珍;波伏瓦女性主义伦理思想研究[D];中南大学;2010年
相关硕士学位论文 前3条
1 王丹;存在主义视角下波伏娃作品中的生命意识[D];西安外国语大学;2011年
2 王芳;波伏娃的女性主义文学理论及其影响[D];湘潭大学;2002年
3 何雪梅;波伏瓦女性主义思想及当代意义探讨[D];西南大学;2007年
本文编号:2389106
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/2389106.html