当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学创作论文 >

汤亭亭小说《女勇士》的文化解读

发布时间:2020-07-22 08:24
【摘要】:在过去的25年里,人们惊喜地发现华裔美国文学已成为人们不可忽视的文本,它对美国多元文化的发展贡献卓越。华裔作家向世人奉献了许多优秀作品,传达了他们在多元文化中的独特经历,以此打破沉默,再忆历史,融汇过去与现在,认同中国文化与美国文化。 在华裔美国作家中,汤亭亭(Maxine Hong Kingston)是70年代后期以来最令人瞩目的一位。她的作品《女勇士》在美国当代文学中占有重要地位,是倍受关注的经典著作。本文以该书为例,从读者接受的角度分析该书在美国倍受欢迎的种种原因,重点探讨汤亭亭如何在其作品中运用独特的表达方式,大量运用中国传统文化符码,创造性地改写中国古老传说“花木兰”故事,借助“误读”策略树立自己既相异于中国文化又有别于美国文化的独特文化身份,有力地传播了中国文化, 展现了中美文化的差异及其文化的融合的。 本文分为三部分。第一部分对有关作品的文学特点和文化价值进行了分析,从创作技巧、写作风格等方面阐述了该作品的文学价值,从作品中反映的真实的文化习俗和历史事实等方面阐述了作品的文化价值。《女勇士》运用独特的表达方式,体现了当代美国文学的创新。作者以第一人称“我”作为叙述者,使得多元叙述成为可能,“我”自由灵活地跳跃在传统叙述难以跨越的时空的界限之外,作品中的外在叙述与 WP=36 “我”的内在言说之间产生了张力,构成了巴赫金式的作品内部的多声部对话;《女勇士》不再是单一的有序的故事叙述,而是在讲述和复述已知故事的基础上,打破时空顺序和线性叙述模式,对故事内容进行解读和重构。小说主要有两位叙述者和两种不同的叙述视角:一个是代表着中国男权文化的“新女性”——母亲,一个是深受母亲的中国故事影响而又成功地融入了美国社会文化的“我”;《女勇士》的叙述结构体现了一种对话机制。叙述者通常给安置在母亲所讲述的故事、文字和形象里,中国的文化和历史则放进了一种神话般的过去。在这些文本中,女儿和母亲进行着一种对话式的文化翻译,由女儿将母亲的叙述转换成“自我”的叙述,而这个“自我”实际上是母亲的中国文化和女儿的美国文化的一种综合。 第二部分根据作品中提及的中国文化背景,论述了中美文化的差异。通过作品中的父母与其在美国出生的子女之间的矛盾冲突,反映了中国文化与主流文化之间的差异。中国文化隶属东方,而美国文化从属“西方”,这是两种完全不同的文化体系。因此体现美国文化价值观的华裔青年与体现中国文化价值观的华人父母之间产生矛盾,以及中美组合家庭出现的重重矛盾是不可避免的。而这类矛盾往往以对抗形式始,以妥协方式终。 第三部分集中讨论了作品中所体现的文化融通现象。通过对作品中所描述的事件极其反映的中国文化习俗进行研究和探讨,我们可以发现作品从始至终贯穿着文化的融合。在 WP=37 某种程度上,矛盾双方的因素互为渗透,互为融汇。出生在美国的华人对于美国文化自幼耳濡目染,比对本族文化的了解要深得多,自然而然地趋向于接受美国的文化与价值观念,总要经过碰壁才会明白尽管自己与主流社会的价值观认同,主流社会却总是以他者来对待自己的。在书中汤亭亭试图将两种看起来完全不同的文化和思想放在一起来描写文化的融通,试图将传统的中国神话同她自己的生活经验相结合起来,从而去寻求人类生存的真理,即文化融合的策略。
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2004
【分类号】:I106.4

【引证文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 王丰硕;基于叙事范式的传播研究[D];山东大学;2012年



本文编号:2765560

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/2765560.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2c3a9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com