当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学创作论文 >

语境在小说翻译中的作用

发布时间:2017-05-16 11:01

  本文关键词:语境在小说翻译中的作用,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:语境是语言研究的一大重要方面。它是语言使用或交际的环境,深刻地影响着话语在不同使用场合的含义。翻译,作为一项“双语双文化”的语言转换活动,在很大程度上依赖着语境。在翻译实践中,要确定一个词的含义往往不能孤立地看一个词的字面意义,而要结合词所处的环境,即句子、段落、篇章等等进行综合分析,在文学翻译中甚至还要考虑到语言发生的情景和文化环境。 本文基于前人所做的研究,对语境的源起、内涵、分类进行了阐述,并依据语境是否体现为语言形式将语境分为语言语境和非语言语境。通过结合笔者自己的小说翻译实践,综合运用了文献研究法、分析法、例证法等研究方法论证了语境在小说翻译中的作用。最后得出结论,语境有帮助译者准确理解原文信息,排除歧义,确定词义,准确表达的作用,在小说翻译中扮演着至关重要的角色。总之,语境制约翻译,翻译须求助于语境。
【关键词】:语言语境 非语言语境 小说翻译
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059;I046
【目录】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-7
  • 1. 引言7-9
  • 2. 语境的内涵及其分类9-13
  • 2.1 语境的内涵9-11
  • 2.2 语境的分类11-13
  • 3. 语言语境在小说翻译中的作用13-19
  • 3.1 词组语境的作用13-14
  • 3.2 句子语境的作用14-16
  • 3.3 段落篇章语境的作用16-19
  • 4. 非语言语境在小说翻译中的作用19-23
  • 4.1 情景语境的作用19-21
  • 4.2 文化语境的作用21-23
  • 5. 结语23-25
  • 参考文献25-27
  • 附录:翻译资料27-59
  • 致谢辞59-61

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前2条

1 宿晶;;浅析语境对翻译的重要性[J];东北电力大学学报;2006年03期

2 王金娟;语境——翻译中确定词义的最佳途径[J];上海科技翻译;2003年02期


  本文关键词:语境在小说翻译中的作用,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:370623

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/370623.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户906c9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com