修辞学视阈下英汉声韵和押韵比较研究
发布时间:2024-04-12 22:39
本文旨在探讨汉英文学文本中的语音偏离、叠音词、重复、双声词、头韵法、韵律和押韵等修辞现象,找出它们在两种语言文本中的相似性和差异性,以期在对外汉语教学过程中加强两种文本的互补和互释作用,进而为操英语的汉语学习者找到学习汉语和研究中国文学的捷径。本文共分为五章。 第一章引言。阐明了选题的背景,从语音修辞的角度上做了较为细致的国内外的文献综述,梳理了近十年来修辞方面的汉英比较文献,并指出研究的意义和应用价值; 第二章汉英语音偏离和误读的比较。从语音偏离和误读角度做了两种语言文本之间的共性和差异性比较,指出文学文本在语音层面的偏离于读者方面可以得到矫正,并不影响语义的传递;语音层面的偏离也会给读者带来陌生化效果,产生新鲜感。 第三章汉英叠音词、重复、双声词和头韵的比较。针对叠音词、双声词、重复和头韵进行了汉英比较,指出语言词汇和韵律词发音的相似性和差异性及其在两种语言中的内在机制,也指出它们在文学文本中不仅增加了文学表达力,更增强了文本的乐感和艺术感染力。 第四章汉英押韵比较。对汉英文本中的押韵进行了比较,具体地将英语和汉语之间韵律的相同点和不同点找出来,同时在语言本质的层面上揭示了其相同性...
【文章页数】:54 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
第一章 引言
一、选题的背景和意义
(一) 选题的背景
(二) 选题的意义
二、文献综述与回顾
(一) 国内研究
(二) 国外研究
(三) 小结
第二章 汉英语音偏离和误读的比较
一、汉语和英语语音偏离现象比较
二、汉英语音误读和特殊发音的比较
三、小结
第三章 汉英叠音词、重复、双声词和头韵的比较
一、汉英叠音词(reduplicative words)的比较
二、汉英重复(repetition)的比较
三、汉英双声词和头韵的比较
四、小结
第四章 汉英押韵的比较
一、汉英诗歌押韵的比较
二、汉语押韵和英语韵律组合的比较(rhyme scheme)
三、小结
结语
参考文献
攻读硕士学位期间发表学术论文情况
致谢
本文编号:3952078
【文章页数】:54 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
第一章 引言
一、选题的背景和意义
(一) 选题的背景
(二) 选题的意义
二、文献综述与回顾
(一) 国内研究
(二) 国外研究
(三) 小结
第二章 汉英语音偏离和误读的比较
一、汉语和英语语音偏离现象比较
二、汉英语音误读和特殊发音的比较
三、小结
第三章 汉英叠音词、重复、双声词和头韵的比较
一、汉英叠音词(reduplicative words)的比较
二、汉英重复(repetition)的比较
三、汉英双声词和头韵的比较
四、小结
第四章 汉英押韵的比较
一、汉英诗歌押韵的比较
二、汉语押韵和英语韵律组合的比较(rhyme scheme)
三、小结
结语
参考文献
攻读硕士学位期间发表学术论文情况
致谢
本文编号:3952078
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3952078.html