当前位置:主页 > 法律论文 > 治安法论文 >

消防用语词句的特征及翻译

发布时间:2021-02-02 09:29
  消防与人们生产、生活密切相关,现实生活中存在大量与消防相关的用语。这些消防用语的词汇具有专业性强、术语化现象多、一词多义现象普遍、缩略词构成方式多样和复合词体量庞大的特征,句子多使用被动语态、it引导的无人称句、祈使句和名词化结构。了解消防用语词句的特征,掌握正确的翻译方法,有助于提高人们险情防范意识、提高人们逃生自救和消除危险的能力。 

【文章来源】:中国科技翻译. 2019,32(02)北大核心

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
引 言
1 消防用语词汇特征
    1.1 词汇专业性强
    1.2 术语化现象多
    1.3 一词多义现象普遍
    1.4 缩略词构成方式多样
    1.5 复合词体量庞大
2 消防用语句子特征
    2.1 以被动语态强调客观性
    2.2 用it的无人称句突出信息性
    2.3 喜用祈使句凸显说教性
    2.4 以名词化结构突出简洁性
3 消防用语的翻译
    3.1 消防用语词汇翻译
    3.2 消防用语句子翻译
        3.2.1 顺译法
        3.2.2 逆译法
        3.2.3 词类转换法
        3.2.4 转化译法


【参考文献】:
期刊论文
[1]气象科技英语词汇的特征及翻译策略[J]. 刘书梅.  中国科技翻译. 2015(01)
[2]商务英语的文体特征及其翻译研究[J]. 高莉敏.  中国科技翻译. 2013(02)



本文编号:3014472

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/fanzuizhian/3014472.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7773a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com