白皮书的日汉翻译实践报告 ——以“知识产权战略愿景”为中心
发布时间:2022-07-02 12:46
“翻译转换理论”最初由卡特福德(1965)所定义,指原语进入译语过程中离开形式的对应。卡特福德的“翻译转换”理论曾在欧洲引起了很大的轰动,但是在中国等亚洲却没有受到太多人的关注。本次翻译实践是以《知识产权战略愿景以“价值设计社会”为目标》为题材,通过白皮书的日汉翻译,在翻译转换理论指导下进行翻译的,并总结出了适用于白皮书翻译的翻译策略。实践报告正文主要是,第一、二部分主要介绍了翻译实践的背景、内容和前期准备工作;第三、四部分着重阐述了与此次白皮书翻译实践相关的理论及研究成果,以及翻译转换理论;第五部分主要围绕翻译过程中遇到的问题——标题翻译、被动句翻译、多重复句翻译,以及翻译方法来解决翻译难题等展开讨论;最后总结了此次翻译实践过后的经验以及心得体会。本次翻译实践得出如下结论:(1)日汉翻译时,需充分分析原文的结构,在此基础上考虑出是基于哪种翻译转换理论和使用何种翻译策略。同时必须考虑受众的文体特征以及语言特征及习惯。(2)政府文件中存在许多标题,其特征是省略表现。翻译时,需判断出是动词省略还是主语省略等,并完全还原原文意思。(3)日语原文中高...
【文章页数】:123 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
要旨
はじめに
1 実践の背景と内容
1.1 実践の背景
1.2 実践の目的と内容
2 実践の準備
2.1 参考にする翻訳の辞書と資料
2.2 翻訳のスケジュール
3 先行研究及び本翻訳実践の位置づけ
3.1 白書に関する先行研究
3.1.1 白書の定義と特徴
3.1.2 白書の翻訳に関する先行研究
3.2 見出文とその翻訳に関する先行研究
3.2.1 見出文に関する先行研究
3.2.2 見出文の翻訳に関する先行研究
3.3 受身文とその翻訳に関する先行研究
3.3.1 受身文に関する先行研究
3.3.2 受身文の翻訳に関する先行研究
3.4 多項複文とその翻訳に関する先行研究
3.4.1 多項複文の定義と枠組みに関する先行研究
3.4.2 多項複文の翻訳に関する先行研究
3.5 本翻訳実践の位置づけ
4 「翻訳シフト」理論
4.1 「翻訳シフト」理論の発展
4.2 Catfordの「翻訳シフト」理論の分類
4.2.1 レベルシフト
4.2.2 カテゴリーシフト
4.3 「翻訳シフト」理論に基づく翻訳方略
5 翻訳過程における問題点及び解決方法
5.1 見出文の翻訳
5.1.1 名詞止めの扱い
5.1.2 助詞止めの扱い
5.1.3 動詞止めの扱い
5.2 受身文の翻訳
5.3 多項複文の翻訳
5.3.1 補足節のある多項複文の扱い
5.3.2 名詞修飾節のある多項複文の扱い
5.3.3 副詞節のある多項複文の扱い
5.3.4 並列節のある多項複文の扱い
5.4 本章のまとめ
終わりに
参考文献
付録A『知的財産戦略ビジョン~「価値デザイン社会」を目指して』
付録B《知识产权战略愿景~以“价值设计社会”为目标~》
謝辞
本文编号:3654388
【文章页数】:123 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
要旨
はじめに
1 実践の背景と内容
1.1 実践の背景
1.2 実践の目的と内容
2 実践の準備
2.1 参考にする翻訳の辞書と資料
2.2 翻訳のスケジュール
3 先行研究及び本翻訳実践の位置づけ
3.1 白書に関する先行研究
3.1.1 白書の定義と特徴
3.1.2 白書の翻訳に関する先行研究
3.2 見出文とその翻訳に関する先行研究
3.2.1 見出文に関する先行研究
3.2.2 見出文の翻訳に関する先行研究
3.3 受身文とその翻訳に関する先行研究
3.3.1 受身文に関する先行研究
3.3.2 受身文の翻訳に関する先行研究
3.4 多項複文とその翻訳に関する先行研究
3.4.1 多項複文の定義と枠組みに関する先行研究
3.4.2 多項複文の翻訳に関する先行研究
3.5 本翻訳実践の位置づけ
4 「翻訳シフト」理論
4.1 「翻訳シフト」理論の発展
4.2 Catfordの「翻訳シフト」理論の分類
4.2.1 レベルシフト
4.2.2 カテゴリーシフト
4.3 「翻訳シフト」理論に基づく翻訳方略
5 翻訳過程における問題点及び解決方法
5.1 見出文の翻訳
5.1.1 名詞止めの扱い
5.1.2 助詞止めの扱い
5.1.3 動詞止めの扱い
5.2 受身文の翻訳
5.3 多項複文の翻訳
5.3.1 補足節のある多項複文の扱い
5.3.2 名詞修飾節のある多項複文の扱い
5.3.3 副詞節のある多項複文の扱い
5.3.4 並列節のある多項複文の扱い
5.4 本章のまとめ
終わりに
参考文献
付録A『知的財産戦略ビジョン~「価値デザイン社会」を目指して』
付録B《知识产权战略愿景~以“价值设计社会”为目标~》
謝辞
本文编号:3654388
本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/zhishichanquanfa/3654388.html