论古代公文在两岸四地的遗存
[Abstract]:At present, with the increasing exchanges between mainland, Hong Kong, Macao and Taiwan, the study of official documents of the four places has attracted more and more attention. Due to the same family and ancestor, the current official documents of the four places on both sides of the strait have a common historical origin, that is, the ancient Chinese official documents. It can be said that the current official documents of the four places on both sides of the strait are the branches of the ancient Chinese official documents in different geographical and historical contexts. The current official documents of the four places are more or less influenced by the ancient documents in terms of language, style, language style and format. Therefore, it is of great significance to understand the relationship between the current official documents of the four places and the ancient official documents, to sort out their source and flow, to understand their development path, to understand more deeply, to master modern official documents in an all-round way, and to promote the exchange of official documents between the two sides of the strait. This paper is divided into four parts: the first part introduces the current situation of the official documents research and the innovation of this paper in the academic circles of the two sides of the Taiwan Strait, the second part, from the language, language, The format and system respectively introduce the inheritance of the ancient documents from the two sides of the Taiwan Strait to the four places; the third part, from the historical, regional and other aspects, analyzes the causes of the differences between the four places in inheriting the ancient documents; the fourth part, Analyze and forecast the future development trend of the official documents of the two sides of the strait. By means of comparative analysis, this paper studies the characteristics and differences of the four places in inheriting the ancient documents, and analyzes the reasons for the differences. Through comparative analysis, it is found that the names, languages, formats and systems of the official documents of the four places of the two sides of the strait develop towards unification, standardization and institutionalization.
【学位授予单位】:暨南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:C931.46
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 徐博东;论台湾文化的特点和汉文化在岛内传播发展的历史分期[J];北京联合大学学报(人文社会科学版);2004年02期
2 胡元德;;古代公文程式解析[J];档案与建设;2008年02期
3 何庄;;古代公文文种变迁原因探析[J];档案学通讯;2012年03期
4 李丽珊;;中西文化交融的澳门文化[J];东莞理工学院学报;2006年05期
5 侯玉珍;同为公函 差异明显——香港公文与内地公文比较[J];广播电视大学学报(哲学社会科学版);2003年01期
6 王金玉;黄俊琳;;民国时期的政府公报[J];档案管理;1987年03期
7 孙大凤;中国古代公文的语言特点[J];河南广播电视大学学报;2001年04期
8 陈子典;内地与香港公文之比较研究[J];秘书之友;1999年01期
9 储伯欣;民国时期公文名称述略[J];秘书;1995年08期
10 于成鲲;中国内地、香港、台湾中文行政公文比较[J];秘书;1998年08期
相关博士学位论文 前2条
1 胡元德;古代公文文体流变述论[D];南京师范大学;2006年
2 刘壮;文体理论与应用文源流研究[D];首都师范大学;2006年
相关硕士学位论文 前4条
1 丁玲玲;民国时期的通用文种研究[D];苏州大学;2011年
2 穆嘉明;澳门行政公文(中文版)词语研究[D];暨南大学;2002年
3 严玺;《皇明诏令》白话敕令词汇语法研究[D];四川师范大学;2006年
4 罗妮;《全唐文》唐代宗李豫诏敕考辨[D];西北大学;2008年
本文编号:2208091
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/glzh/2208091.html