当前位置:主页 > 管理论文 > 会展论文 >

全球化视野下博物馆文物展览解说词的英译研究

发布时间:2017-10-29 03:02

  本文关键词:全球化视野下博物馆文物展览解说词的英译研究


  更多相关文章: 博物馆解说词 英译研究 天津博物馆


【摘要】:文物是人类文化的珍贵遗产,博物馆是人类历史文化的宝库。从全球化语境下对博物馆文物展览解说词翻译进行理论和实践两方面研究具有积极的现实意义,本文从天津博物馆藏品解说词英译进行理论与实践两方面研究,进而推进全市博物馆文物展示整体水平,促进天津市艺术文化全面提升。
【作者单位】: 天津大学仁爱学院;
【关键词】博物馆解说词 英译研究 天津博物馆
【基金】:天津市艺术规划重点课题“文博英语翻译的问题方法研究及其在天津文博系统的应用”(C10006)阶段性成果
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 一、研究背景博物馆是人类历史文化的宝库,自1682年诞生以来就一直承担着传承文化、记忆历史的重任。为了更好地向世界介绍中国的传统文化,让世界更好地了解中国,中国博物馆文物英译是必不可少的历史需求,在跨文化传播中发挥着愈来愈重要的作用。为满足这一需求,国内很多博物

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前8条

1 刘庆元;文物翻译的“达”与“信”[J];中国科技翻译;2005年02期

2 师新民;;考古文物名词英译探讨[J];中国科技翻译;2007年03期

3 王永泰;;社会视角及语言视角下的公示语翻译[J];中国科技翻译;2009年04期

4 郑张敏;;大英博物馆中国文物翻译的几点思考[J];内蒙古文物考古;2008年02期

5 杨永和;;我国公示语的社会语用分析[J];外语学刊;2009年06期

6 穆善培;历史文物汉译英的忠实与通顺问题[J];上海科技翻译;1991年03期

7 束慧娟;;生态翻译学视角下的公示语翻译——以上海世博会主题标语为例[J];上海翻译;2010年02期

8 杨永和;;我国新世纪公示语翻译研究综述[J];外语教学;2009年03期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 陈兰英;谭玉梅;;杭州“窗口地带”公示语汉英翻译评析[J];安徽职业技术学院学报;2012年02期

2 张文明;金成星;;语用综观论视角下的公示语汉英翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2011年06期

3 祁金善;;关于安阳市旅游环境中公示语翻译的问题及建议[J];安阳师范学院学报;2008年04期

4 刘泽林;;交际翻译理论在公示语汉译英中的运用[J];蚌埠学院学报;2012年03期

5 周迪;;从语用对等角度分析公示语翻译[J];北京工业职业技术学院学报;2010年02期

6 谭碧华;;从莱思文本类型学理论的角度论公示语汉英翻译的新原则[J];保山师专学报;2009年06期

7 王才英;;公示语的社交语用失误及翻译对策[J];兵团教育学院学报;2011年05期

8 孟丽丽;;An Analysis of the Cultural Phenomena in Translation of Public Signs[J];北方文学(下半月);2010年01期

9 滕春艳;;英汉公示语对比研究[J];辽宁科技学院学报;2010年02期

10 潘虹;;公示语及其汉英翻译策略[J];才智;2009年32期

中国重要会议论文全文数据库 前8条

1 陈莉;;从翻译美学角度看公示语翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

2 陈维菊;;从翻译的生态环境和三维原则看标语翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

3 文李黠;;城市公示语翻译质量的提高和改善对广州市国际形象的意义研究——以广州亚运旅游消费服务指南为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

4 王博;;浅析公示语误译[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年

5 杨红;纪菲菲;;海南国际旅游岛建设与公示语翻译研究[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年

6 吴桃英;吴叔尉;;浅析琼海市公示语英译现状及规范策略[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年

7 崔森林;;浅谈英语告示语的语言特色与翻译(英文)[A];海南省首届科技翻译研讨会论文集[C];2014年

8 罗莎;;博物馆文物的音译与意译——以佛山市祖庙博物馆为例[A];2015年07月(下)民俗非遗研讨会论文集[C];2015年

中国博士学位论文全文数据库 前6条

1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

2 刘庆元;《小说月报》(1921-1931)翻译小说的现代性研究[D];华东师范大学;2009年

3 王莉娜;翻译的折衷主义及伦理视角[D];复旦大学;2009年

4 刘爱华;译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索[D];山东大学;2012年

5 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年

6 陈圣白;口译研究的生态学途径[D];上海外国语大学;2012年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 戴红霞;从关联理论角度看汉英公示语翻译[D];江西师范大学;2010年

2 罗小波;政论文英译:顺应论的理论与实践[D];湖南工业大学;2010年

3 郭航;关联理论在公示语汉英翻译中的应用[D];暨南大学;2010年

4 杨帆;从功能翻译理论视角论武汉市公示语汉英翻译[D];武汉理工大学;2010年

5 谢冰;论文物文本英译[D];武汉理工大学;2010年

6 廉令敏;从功能派的角度看公示语的翻译[D];西安电子科技大学;2011年

7 侯碧君;交通领域公示语的汉英翻译[D];山东师范大学;2011年

8 卫丽媛;旅游景点公示语英译问题及翻译策略[D];吉林大学;2011年

9 蒋小义;汉语公示语英译误译的语用分析[D];西华大学;2011年

10 王颖;变译视角下的汉英公示语翻译研究[D];曲阜师范大学;2011年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 赵平;吴彬;;武汉市主要园林景点公示语翻译现状与对策[J];重庆工学院学报(社会科学版);2007年12期

2 本刊编辑部;;关于“公示语翻译研讨会”的深入访问[J];广告大观(标识版);2005年09期

3 周庆生;;国家语委十·五项目“北京奥运会语言环境建设研究”简介[J];广告大观(标识版);2005年11期

4 高云柯;;中文旅游景点名称的英译[J];广告大观(标识版);2005年11期

5 阮晓梅;谈汉语“四字词组”在翻译中的妙用[J];淮海工学院学报(自然科学版);1999年S1期

6 党兰玲;域外信息摄取方式的变迁[J];河南社会科学;2004年05期

7 倪晶;;浅论标示语的翻译[J];河南社会科学;2005年S1期

8 谭丽花;;英汉语篇衔接手段对比与翻译——TEM8(2006)汉译英翻译评析[J];惠州学院学报;2007年02期

9 陈新仁;汉语告示语的语用研究[J];暨南大学华文学院学报;2001年04期

10 王彩丽;对警示类告示语的认知语用分析[J];江苏工业学院学报(社会科学版);2005年01期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 王康全;公示语汉译英的功能翻译理论解析[D];西北大学;2007年

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 巫和雄;;《毛泽东选集》英译研究:回顾与展望[J];上海翻译;2008年04期

2 魏晓冰;;莆田地方美食的英译研究[J];海外英语;2011年07期

3 袁春波;;汉语词英译研究统计分析——以3种核心期刊(2006-2010)为例[J];长春大学学报;2011年09期

4 袁春波;王春梅;;浅析汉语词英译研究的转向[J];吉林农业科技学院学报;2011年03期

5 孙永;张伟伟;;新世纪儒家经典著作英译研究与出版状况调查[J];陇东学院学报;2012年04期

6 文军;邓春;;国内陶渊明诗文英译研究:回顾与展望[J];民族翻译;2012年02期

7 文军;李培甲;;杜甫诗歌英译研究在中国(1978-2010)[J];杜甫研究学刊;2012年03期

8 佘晓洁;;江苏高职院校校名英译研究[J];牡丹江教育学院学报;2012年06期

9 胡筱颖;;国内唐诗英译研究回顾与反思(1980—2011)[J];译苑新谭;2013年00期

10 邓高峰;;《边城》英译研究的现状分析与若干思考[J];华北水利水电大学学报(社会科学版);2014年01期

中国重要会议论文全文数据库 前3条

1 郦青;;李清照词英译研究述略[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

2 汪榕培;;关于翻译与文化(《诗经》英译研究之一)[A];诗经研究丛刊(第二辑)[C];2002年

3 彭爱民;;《红楼梦》饮食文化之菜名英译研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

中国博士学位论文全文数据库 前9条

1 裘禾敏;《孙子兵法》英译研究[D];浙江大学;2011年

2 冯全功;广义修辞学视域下的《红楼梦》英译研究[D];南开大学;2012年

3 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年

4 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年

5 侯健;推而行之:《中庸》英译研究[D];河南大学;2013年

6 夏天;“阐释运作”延展理论框架下的老舍小说英译研究[D];复旦大学;2009年

7 肖家燕;《红楼梦》概念隐喻的英译研究[D];浙江大学;2007年

8 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年

9 黄生太;《红楼梦》拟声词及其英译研究[D];上海外国语大学;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 赵桦;伯顿·华岑《史记》英译研究[D];四川大学;2007年

2 闫晓宁;批判话语视角下的格里菲斯《孙子兵法》英译研究[D];上海师范大学;2012年

3 黄丽;中国菜名的英译研究[D];华东师范大学;2013年

4 杨健;李清照词英译研究[D];广西大学;2001年

5 邹燕艳;《政府工作报告》英译研究[D];四川大学;2007年

6 田姣;诗性的智慧:神话—原型视阈下《庄子》英译研究[D];湖南大学;2012年

7 王晓燕;新中国(1949-1966)“红色”小说英译研究[D];中国海洋大学;2013年

8 元洁婷;食品说明英译研究[D];广东外语外贸大学;2006年

9 高婷;基于半坡博物馆的考古术语英译研究[D];西安外国语大学;2012年

10 左安婷;中国古代航海术语分类及英译研究[D];大连海事大学;2013年



本文编号:1111082

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/1111082.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f4e88***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com