当前位置:主页 > 管理论文 > 会展论文 >

关于东北亚高新技术博览会翻译实践报告

发布时间:2017-12-28 16:17

  本文关键词:关于东北亚高新技术博览会翻译实践报告 出处:《辽宁大学》2014年硕士论文 论文类型:学位论文


  更多相关文章: 会展 口译 实践


【摘要】:本报告从口译前准备、口译内容介绍、口译难点分析及口译实践总结等几个方面介绍了作为一名学生参与的为期3天的沈阳东北亚高新技术博览会口译实践活动。博览会以“创新、合作、发展、共赢”为主题,突出科技与经贸互动特色,旨在推进东北亚地区科技创新,强化区域经济交流,促进高新技术产业发展,,共创发展机遇,共享创新成果。主要包括展览展示、论坛研讨、经贸洽谈三大主体活动和大型仪式、文化交流两大辅助活动。展会占地面积3万平方米大约4万人参加展会。展会期间,笔者的主要工作是辅助老师完成口译工作,帮助做部分翻译工作。通过对会展口译的切身体验,加上对口译内容的具体分析,笔者认为会前对背景知识、专业词汇等的充分准备,对语言基础、口译技巧和心理素质的有效训练是胜任展会口译的关键所在。多年后再次学习口译专业后回顾这一经历,又有了更好的认识。
[Abstract]:This report introduces the practice of interpreting practice in Shenyang Northeast Asia High Tech Expo for 3 days from the following aspects: preparation for pre interpretation, introduction of interpretation content, difficulties in interpretation and interpretation practice. With the theme of "innovation, cooperation, development and win win", the Expo highlights the interaction features of technology and economy and trade, aiming at promoting technological innovation in Northeast Asia, strengthening regional economic exchanges, promoting the development of high-tech industry, creating opportunities for development and sharing innovation. It mainly includes the three main activities of exhibition exhibition, forum discussion and economic and trade negotiation, and two major activities such as large ritual and cultural exchange. The exhibition covers an area of about 30 thousand square meters of about 40 thousand people to participate in the exhibition. During the exhibition, the main job of the author was to assist the teacher to complete the interpretation work and help to do some translation work. Based on the experience of exhibition interpretation and the specific analysis of interpretation content, I believe that effective preparation for background knowledge, professional vocabulary and effective training of language foundation, interpretation skills and psychological quality is the key to the exhibition interpretation. After years of restudying the major of interpretation, we have a better understanding of this experience.
【学位授予单位】:辽宁大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关重要报纸文章 前4条

1 记者 胡航宇;重庆中小学每天多一节辅助课[N];中国教育报;2012年

2 商报记者 秦健;禁设重点班实验班 每天1节课让孩子找乐[N];重庆商报;2012年

3 卜峰;新加坡:课外活动也能拿学分[N];中国教育资讯报;2002年

4 记者 陈麒发;塑造旅游名城 演绎魅力之都[N];中俄经贸时报;2008年

相关硕士学位论文 前1条

1 吴娟;关于东北亚高新技术博览会翻译实践报告[D];辽宁大学;2014年



本文编号:1346531

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/1346531.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bdf0c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com