当前位置:主页 > 管理论文 > 会展论文 >

汉语博物馆文本英译问题及其对策研究

发布时间:2018-04-23 14:25

  本文选题:汉语博物馆文本 + 英译问题 ; 参考:《山西大学》2015年硕士论文


【摘要】:本文是一篇翻译实践报告,翻译项目是山西博物院资料的英译,资料主要包括山西博物院的不同主题的临时展览的视频字幕和展览稿。博物馆在人类的现代生活中发挥着重要作用,不仅可以丰富人们的文化生活,也是传播中华民族悠久历史和灿烂文化的重要途径。因此,博物馆文本译文的质量直接关系到跨文化交流是否能够顺利进行。山西是华夏文明的发祥地之一,具有丰富的旅游资源,山西博物院作为省内最大的文物保护单位,其资料的英译是对外传播山西文化的重要手段。本报告主要分为六章。第一章为翻译任务概述,依次介绍了任务背景、任务目标及意义还有论文结构及内容;第二章为案例描述,包括对博物馆文本以及案例完成过程的描述;第三、四、五章分别从词汇、句法、语篇层面对汉语博物馆文本资料英译中存在的问题、成因及其对策进行了研究;第六章为结语,总结了译者在此次翻译实践过程中得到的经验教训。
[Abstract]:This paper is a translation practice report. The translation project is an English translation of Shanxi Museum materials, which mainly include video subtitles and exhibition manuscripts of temporary exhibitions on different subjects of Shanxi Museum. Museums play an important role in modern human life, not only can enrich people's cultural life, but also is an important way to spread the long history and splendid culture of the Chinese nation. Therefore, the quality of museum text translation is directly related to the smooth cross-cultural communication. Shanxi is one of the birthplaces of Chinese civilization with rich tourist resources. As the largest cultural relic protection unit in Shanxi Province, the translation of its materials into English is an important means of spreading Shanxi culture to the outside world. This report is divided into six chapters. The first chapter is an overview of translation tasks, which introduces the background of the task, the objectives and significance of the task, and the structure and content of the thesis. The second chapter is the case description, including the description of the museum text and the completion process of the case. The fifth chapter studies the problems, causes and countermeasures of the translation of Chinese museum texts from lexical, syntactic and textual levels. Chapter six is the conclusion, which summarizes the experiences and lessons learned by the translators in the translation practice.
【学位授予单位】:山西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张黎;欲速则不达──《布莱希特与方法》译文质疑[J];中国图书评论;2000年03期

2 余泽梅;翻译发起者对译文的影响[J];四川外语学院学报;2002年05期

3 李晓敏,杨自俭;译文评价标准新探索[J];上海科技翻译;2003年03期

4 季益水,齐东武,李毓;翻译错误与低质量译文问题初探[J];淮南师范学院学报;2004年04期

5 余通;试论把握好译文发挥的“度”[J];南昌高专学报;2004年04期

6 何三宁;;译文质量评价的参数[J];阅江学刊;2009年04期

7 张继文;;文学翻译中译文读者的介入[J];电影文学;2009年14期

8 刘彬;;机译译文的优化策略[J];中国电力教育;2010年12期

9 陈传显;;译者的认知能力与译文质量[J];海南师范大学学报(社会科学版);2010年03期

10 张化丽;;对译文质量评估的参数分析[J];译林(学术版);2011年01期

相关会议论文 前10条

1 侯敏;侯敞;;汉英机译系统译文质量的评测[A];世纪之交的中国应用语言学研究——第二届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];1998年

2 叶立林;;译文质量的主观评价[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年

3 朱宪超;;十年翻译路(2000-2010)——谈谈我对翻译工作的几点认识[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

4 周玲;;理解对译者意味着什么[A];国际交流学院科研论文集(第四期)[C];1997年

5 董振东;董强;;机译研究中的一些误区——从译文质量分析看[A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C];2001年

6 陈绛;;评《中国的现代化》的名词翻译——兼及若干译本的译名问题[A];近代中国(第二辑)[C];1991年

7 陈可;;论高语速语境下中英同传的简约处理[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

8 张霄军;杨云峰;;英语否定句的四种机译质量评析[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年

9 靳宁;贾德江;;再论关联理论对翻译的解释力[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

10 百顺;包晓荣;;面向日蒙机器翻译的机能语分析与译文研究[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];2010年

相关重要报纸文章 前10条

1 冯威;译著质量:一个死角?[N];中国新闻出版报;2005年

2 林晓琴 福建师范大学外国语学院;生态翻译学:“三位一体”,译者主导[N];中国社会科学报;2012年

3 蒋一帆;邮集翻译的质量标准[N];中国集邮报;2009年

4 张卫族;《杰克·韦尔奇自传》翻译硬伤多得令人忧虑[N];中国新闻出版报;2003年

5 王鸣阳;谈科技翻译质量[N];中华读书报;2002年

6 本报记者 田小满;学者解析当下学术翻译症结[N];中国社会科学报;2011年

7 葛崇岳;也说文学翻译信、达、雅[N];安徽日报;2004年

8 勿罔;翻译大奖外行胜内行[N];中华读书报;2001年

9 林会敏(书评人);译海里的夜行灯塔[N];中国图书商报;2006年

10 刘群 ;机器翻译距离实用还远吗?[N];计算机世界;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 徐灵;关于译文“翻译腔”问题及对策研究[D];华中师范大学;2002年

2 李晓敏;译文评价实用标准探索[D];中国海洋大学;2003年

3 熊志敏;联合国文件的特点以及为提高该类文件译文质量的翻译流程[D];上海外国语大学;2012年

4 杨慧芳;译文读者在文学翻译中的角色研究[D];兰州大学;2006年

5 邹文瑜;从杨承淑的量化和质化理论看口译质量评估[D];湖南师范大学;2012年

6 张悦;客户沟通对提高译文质量的作用[D];上海外国语大学;2014年

7 杜美娜;联合国译文质量控制流程对译者的启示[D];上海外国语大学;2014年

8 陈定刚;论翻译服务译文质量的混沌性[D];广东外语外贸大学;2009年

9 明昕;论英中带稿同传中发言人部分脱稿对译文质量的影响及应对策略[D];北京外国语大学;2014年

10 范琪;论汉译文本中复现链的重构[D];青岛大学;2012年



本文编号:1792340

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/1792340.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户df4b7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com