会展口译中译员角色分析—广州北欧旅游节口译实践报告
发布时间:2017-03-29 16:17
本文关键词:会展口译中译员角色分析—广州北欧旅游节口译实践报告,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:在全球化的浪潮中,中国与各国在经济,旅游,文化,科技都有了更加密切的往来。就在全球企业寻求各种渠道开拓中国市场的时候,会展行业应运而生成为有效的宣传手段,口译员亦成为其中不可或缺的群体。为了能够更好的促进交流,会展口译员在活动中就必须清晰地明确其自身的角色定位。本报告是作者从亲身经历的2014年广州北欧旅游节为丹麦旅游局代表提供口译服务的实践出发,希望能对会展口译中口译员的角色进行探讨。本报告分为五部分。第一章是对口译任务及相关客户的一个简单介绍。第二章是对口译过程的详细描述。在此章节中作者先详细描述了如何做前期准备,后分析了此次口译任务中的现场表现。第三章通过具体案例来分析会展口译人员所扮演的几个角色。第四章是客户及作者对此次任务做的口译评估。作者通过举例指出此次口译任务中犯的错误,并提出了改正方法。最后一章总结译者在此次口译任务中的心得。笔者希望此报告能够为今后对会展口译员角色的探讨提供借鉴,也为未来的译员提供参考,帮助其更好的完成口译任务,促进会展活动的顺利进行。
【关键词】:会展口译 译员角色 口译评估
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
本文关键词:会展口译中译员角色分析—广州北欧旅游节口译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:274891
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/274891.html