当前位置:主页 > 管理论文 > 物流管理论文 >

目的论在俄籍客服员工培训中的应用

发布时间:2020-05-10 16:47
【摘要】:2017年3月至6月笔者在深圳市环球易购电子商务有限公司实习,担任运营助理。该公司专注于从事跨境外贸B2C电子商务,现已在世界多个国家建立起了广阔的销售网络,为全球客户提供中国产品。实习期间笔者参加了俄籍客服员工培训会的翻译工作。与其它翻译相比,商务培训口译具有明确的目的性,并要求译员协助主讲人实现培训目的,完成培训任务。除此之外,为加强培训效果,提高译文的可接受性,商务培训口译对译文的连贯性与准确性都提出了较高要求。目的论包括目的原则、连贯原则和忠实原则三大原则,认为由译文的预期目的和功能决定翻译策略与翻译方法的选择。目的论在以实现译文预期目标的充分性作为翻译标准的同时,对其连贯性与忠实性也做出了要求。因此笔者认为,目的论可用于指导商务培训口译。本报告以本次实习为基础,以目的论为指导,以俄籍客服员工培训会的内容为语料,试图把理论与实践相结合起来,分析在商务培训口译中遇到的实际问题,探讨解决这些问题所采用的翻译策略和翻译方法。希望在研究目的论对商务培训口译指导作用的同时,也能进一步提高自己处理翻译问题的能力以及翻译水平。本翻译实践报告共由五章组成:第一章介绍了翻译项目背景和委托方要求;第二章从资料准备、心理准备、体力准备和设备准备四个方面介绍了译前准备情况;第三章从词、句、语篇三个方面分析了商务培训的语言特点及翻译要求,为后面的实例分析打下基础;第四章对目的论进行了详细的介绍,并从目的原则、连贯原则和忠实原则三大原则的角度出发,分析了此次翻译实践中遇到的实际案例;第五章是对此次翻译实践的总结。
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H35

【参考文献】

相关期刊论文 前5条

1 孙广治;;文化间性视域中的杂合翻译策略[J];外语学刊;2008年05期

2 贾文波;;功能翻译理论对应用翻译的启示[J];上海翻译;2007年02期

3 张锦兰;目的论与翻译方法[J];中国科技翻译;2004年01期

4 安新奎;口译的预测机制管窥[J];中国科技翻译;2001年03期

5 段自力;翻译目的论介评[J];渝州大学学报(社会科学版);2000年02期

相关硕士学位论文 前1条

1 成晓建;论英语介词优势及针对汉语母语者的使用策略[D];武汉科技大学;2014年



本文编号:2657599

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/wuliuguanlilunwen/2657599.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户535d9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com