基于PDCA的用户生成内容在线翻译质量管理
发布时间:2021-05-24 14:54
用户生成内容的在线翻译质量好坏直接影响到读者的阅读体验。基于PDCA循环理论的四个阶段——计划(plan)、执行(do)、检查(check)和改进(action),结合用户生成内容的在线翻译实例,通过在上述阶段分别采取预翻译译文检测、术语管理、译前编辑和译后编辑等手段进行在线翻译质量管理,有效提升译文的翻译质量,并据此提出可操作的用户生成内容在线翻译质量管理流程图。
【文章来源】:上海理工大学学报(社会科学版). 2019,41(03)
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、PDCA循环理论
二、文本来源及翻译工具介绍
三、翻译质量管理流程
(一)计划阶段
1. 确定翻译质量标准
2. 预翻译及其译文质量检测
3. 分析问题并制定计划
(二)执行阶段
1. 术语管理
2. 译前编辑
3. 译后编辑
(三)检查阶段
(四)改进阶段
1. 总结经验并标准化
2. 待解决问题
四、结束语
本文编号:3204379
【文章来源】:上海理工大学学报(社会科学版). 2019,41(03)
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、PDCA循环理论
二、文本来源及翻译工具介绍
三、翻译质量管理流程
(一)计划阶段
1. 确定翻译质量标准
2. 预翻译及其译文质量检测
3. 分析问题并制定计划
(二)执行阶段
1. 术语管理
2. 译前编辑
3. 译后编辑
(三)检查阶段
(四)改进阶段
1. 总结经验并标准化
2. 待解决问题
四、结束语
本文编号:3204379
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/zhiliangguanli/3204379.html